"i fjol" meaning in Swedish

See i fjol in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From Old Norse fjǫrð, from Proto-Germanic *ferudi (“last year”), from Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”). The development from rð > l (originally /ɽ/) is characteristic of the traditional dialects of central and northern Sweden, compare e.g. vålnad, hin håle. Etymology templates: {{inh|sv|non|fjǫrð}} Old Norse fjǫrð, {{inh|sv|gem-pro|*ferudi|t=last year}} Proto-Germanic *ferudi (“last year”), {{inh|sv|ine-pro|*peruti|lit=on the other side of a year|t=last year}} Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”) Head templates: {{head|sv|phrase|head=i fjol}} i fjol
  1. last year Synonyms: i fjor [Southern, Sweden] Related terms: fjolår, i går, i förrgår
    Sense id: en-i_fjol-sv-adv-J5O0kYXj Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Swedish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "non",
        "3": "fjǫrð"
      },
      "expansion": "Old Norse fjǫrð",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ferudi",
        "t": "last year"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ferudi (“last year”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peruti",
        "lit": "on the other side of a year",
        "t": "last year"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse fjǫrð, from Proto-Germanic *ferudi (“last year”), from Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”). The development from rð > l (originally /ɽ/) is characteristic of the traditional dialects of central and northern Sweden, compare e.g. vålnad, hin håle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "phrase",
        "head": "i fjol"
      },
      "expansion": "i fjol",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Last year I went with the men in the pasture. Yes, yes, with the men in the pasture. Yes, with the men in the pasture. This year I have something that kicks in my belly. Ow, ow, that kicks in my belly. Ow, that kicks in my belly.",
          "ref": "(Can we date this quote?), traditional (lyrics and music), “I fjol så gick jag med herrarna i hagen [Last year I went with the men in the pasture]”, in Skillingtryck [Broadside ballads], performed by Hootenanny Singers:",
          "text": "I fjol så gick jag med herrarna i hagen. Ja, ja, med herrarna i hagen. Ja, med herrarna i hagen. I år har jag något som sparkar i magen. Aj, aj, som sparkar i magen. Aj, som sparkar i magen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "last year"
      ],
      "id": "en-i_fjol-sv-adv-J5O0kYXj",
      "links": [
        [
          "last year",
          "last year"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "fjolår"
        },
        {
          "word": "i går"
        },
        {
          "word": "i förrgår"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Southern",
            "Sweden"
          ],
          "word": "i fjor"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "i fjol"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "non",
        "3": "fjǫrð"
      },
      "expansion": "Old Norse fjǫrð",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ferudi",
        "t": "last year"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ferudi (“last year”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peruti",
        "lit": "on the other side of a year",
        "t": "last year"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse fjǫrð, from Proto-Germanic *ferudi (“last year”), from Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”). The development from rð > l (originally /ɽ/) is characteristic of the traditional dialects of central and northern Sweden, compare e.g. vålnad, hin håle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "phrase",
        "head": "i fjol"
      },
      "expansion": "i fjol",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "fjolår"
    },
    {
      "word": "i går"
    },
    {
      "word": "i förrgår"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for date",
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish multiword terms",
        "Swedish phrases",
        "Swedish terms derived from Old Norse",
        "Swedish terms derived from Proto-Germanic",
        "Swedish terms derived from Proto-Indo-European",
        "Swedish terms inherited from Old Norse",
        "Swedish terms inherited from Proto-Germanic",
        "Swedish terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Swedish terms with quotations",
        "Swedish terms with redundant head parameter"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Last year I went with the men in the pasture. Yes, yes, with the men in the pasture. Yes, with the men in the pasture. This year I have something that kicks in my belly. Ow, ow, that kicks in my belly. Ow, that kicks in my belly.",
          "ref": "(Can we date this quote?), traditional (lyrics and music), “I fjol så gick jag med herrarna i hagen [Last year I went with the men in the pasture]”, in Skillingtryck [Broadside ballads], performed by Hootenanny Singers:",
          "text": "I fjol så gick jag med herrarna i hagen. Ja, ja, med herrarna i hagen. Ja, med herrarna i hagen. I år har jag något som sparkar i magen. Aj, aj, som sparkar i magen. Aj, som sparkar i magen.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "last year"
      ],
      "links": [
        [
          "last year",
          "last year"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Southern",
        "Sweden"
      ],
      "word": "i fjor"
    }
  ],
  "word": "i fjol"
}

Download raw JSONL data for i fjol meaning in Swedish (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.