"Ulimaroa" meaning in Swedish

See Ulimaroa in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: Ulimaroas [genitive]
Etymology: Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776 in his Geografi, Sammandragen utur de Nyste och Tilförliteligaste Auctorer (‘Geography, Summaries of the Newest and Most Comprehensive Authors'), adapted from a (by Djurberg) alleged Māori word for Australia, Olhemaroa, which is mentioned in John Hawkesworth's 1773 rendition of James Cook's first voyage (1768–1771). The ultimate origin is uncertain, but the origin of Ulimaroa is most likely Tahitian 'o, the Tahitian article for proper names + Maori Rimaroa (“long arm/hand”), referring to a long narrow island, most likely to Grand Terre of New Caledonia, from Maori *rima (< Proto-Austronesian *lima) + Maori roa (“long”) (< Proto-Polynesian *loa), cf. the ending in e.g. Aotearoa (“long white cloud, New Zealand”). The word was transmitted to the English via the Tahitian-speaking priest, chief and navigator Tupa'ia from Raiatea in Tahiti, hence the Tahitian article. 18th century proper names from Tahitian were commonly borrowed into English with the article, cf. Otaheite (< 'o Tahiti) and Ulietea (“Raiatea”) (< 'o Ra'iatea). Etymology templates: {{coinage|sv|Daniel Djurberg (geographer)|alt=Daniel Djurberg|in=1776|nat=Swedish|nobycat=1|occ=geographer|w=sv:Daniel Djurberg (geograf)}} Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776, {{der|sv|ty|&#x27;o}} Tahitian 'o, {{der|sv|mi|Rimaroa|t=long arm/hand}} Maori Rimaroa (“long arm/hand”), {{der|sv|mi|poz-pol-pro|*rima}} Maori *rima, {{der|sv|map-pro|*lima}} Proto-Austronesian *lima, {{der|sv|mi|roa|t=long}} Maori roa (“long”), {{der|sv|poz-pol-pro|*loa}} Proto-Polynesian *loa Head templates: {{head|sv|proper noun|genitive|Ulimaroas|g=n|head=}} Ulimaroa n (genitive Ulimaroas), {{sv-proper noun|n}} Ulimaroa n (genitive Ulimaroas)
  1. (obsolete, rare) Australia Wikipedia link: First voyage of James Cook, Grande Terre (New Caledonia), James Cook, John Hawkesworth (book editor), New Caledonia, Raiatea, sv:Ulimaroa Tags: neuter, obsolete, rare Categories (place): Australia Synonyms: Nya Holland [obsolete], Australien [modern]
    Sense id: en-Ulimaroa-sv-name-we9AzgSE Categories (other): Swedish entries with incorrect language header, Swedish exonyms

Download JSON data for Ulimaroa meaning in Swedish (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "Daniel Djurberg (geographer)",
        "alt": "Daniel Djurberg",
        "in": "1776",
        "nat": "Swedish",
        "nobycat": "1",
        "occ": "geographer",
        "w": "sv:Daniel Djurberg (geograf)"
      },
      "expansion": "Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ty",
        "3": "'o"
      },
      "expansion": "Tahitian 'o",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "Rimaroa",
        "t": "long arm/hand"
      },
      "expansion": "Maori Rimaroa (“long arm/hand”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "poz-pol-pro",
        "4": "*rima"
      },
      "expansion": "Maori *rima",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "map-pro",
        "3": "*lima"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *lima",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "roa",
        "t": "long"
      },
      "expansion": "Maori roa (“long”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "poz-pol-pro",
        "3": "*loa"
      },
      "expansion": "Proto-Polynesian *loa",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776 in his Geografi, Sammandragen utur de Nyste och Tilförliteligaste Auctorer (‘Geography, Summaries of the Newest and Most Comprehensive Authors'), adapted from a (by Djurberg) alleged Māori word for Australia, Olhemaroa, which is mentioned in John Hawkesworth's 1773 rendition of James Cook's first voyage (1768–1771).\nThe ultimate origin is uncertain, but the origin of Ulimaroa is most likely Tahitian 'o, the Tahitian article for proper names + Maori Rimaroa (“long arm/hand”), referring to a long narrow island, most likely to Grand Terre of New Caledonia, from Maori *rima (< Proto-Austronesian *lima) + Maori roa (“long”) (< Proto-Polynesian *loa), cf. the ending in e.g. Aotearoa (“long white cloud, New Zealand”).\nThe word was transmitted to the English via the Tahitian-speaking priest, chief and navigator Tupa'ia from Raiatea in Tahiti, hence the Tahitian article. 18th century proper names from Tahitian were commonly borrowed into English with the article, cf. Otaheite (< 'o Tahiti) and Ulietea (“Raiatea”) (< 'o Ra'iatea).",
  "forms": [
    {
      "form": "Ulimaroas",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "proper noun",
        "3": "genitive",
        "4": "Ulimaroas",
        "g": "n",
        "head": ""
      },
      "expansion": "Ulimaroa n (genitive Ulimaroas)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "Ulimaroa n (genitive Ulimaroas)",
      "name": "sv-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish exonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "sv",
          "name": "Australia",
          "orig": "sv:Australia",
          "parents": [
            "Earth",
            "Oceania",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was overwhelmed by a peculiar shiver, when I saw the desolate, immense sandy shores of the great Australia.",
          "ref": "1817, Carl Jonas Love Almqvist, Parjumouf. Saga ifrån Nya Holland",
          "text": "[…] en besynnerlig rysning öfverföll mig, då jag såg de ödsliga, ofantliga Sandkusterne af det stora Ulimaroa.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "so are, for instance, the swans black in Australia, while they are white over here.",
          "ref": "1834, Fredrik Cederborgh, Ungdoms tidsfördrif",
          "text": "så äro, till exempel, svanorna svarta på Ulimaroa, då de hos oss äro hvita",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Australia"
      ],
      "id": "en-Ulimaroa-sv-name-we9AzgSE",
      "links": [
        [
          "Australia",
          "Australia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) Australia"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "Nya Holland"
        },
        {
          "tags": [
            "modern"
          ],
          "word": "Australien"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "obsolete",
        "rare"
      ],
      "wikipedia": [
        "First voyage of James Cook",
        "Grande Terre (New Caledonia)",
        "James Cook",
        "John Hawkesworth (book editor)",
        "New Caledonia",
        "Raiatea",
        "sv:Ulimaroa"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ulimaroa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "Daniel Djurberg (geographer)",
        "alt": "Daniel Djurberg",
        "in": "1776",
        "nat": "Swedish",
        "nobycat": "1",
        "occ": "geographer",
        "w": "sv:Daniel Djurberg (geograf)"
      },
      "expansion": "Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ty",
        "3": "'o"
      },
      "expansion": "Tahitian 'o",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "Rimaroa",
        "t": "long arm/hand"
      },
      "expansion": "Maori Rimaroa (“long arm/hand”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "poz-pol-pro",
        "4": "*rima"
      },
      "expansion": "Maori *rima",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "map-pro",
        "3": "*lima"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *lima",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "mi",
        "3": "roa",
        "t": "long"
      },
      "expansion": "Maori roa (“long”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "poz-pol-pro",
        "3": "*loa"
      },
      "expansion": "Proto-Polynesian *loa",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Swedish geographer Daniel Djurberg in 1776 in his Geografi, Sammandragen utur de Nyste och Tilförliteligaste Auctorer (‘Geography, Summaries of the Newest and Most Comprehensive Authors'), adapted from a (by Djurberg) alleged Māori word for Australia, Olhemaroa, which is mentioned in John Hawkesworth's 1773 rendition of James Cook's first voyage (1768–1771).\nThe ultimate origin is uncertain, but the origin of Ulimaroa is most likely Tahitian 'o, the Tahitian article for proper names + Maori Rimaroa (“long arm/hand”), referring to a long narrow island, most likely to Grand Terre of New Caledonia, from Maori *rima (< Proto-Austronesian *lima) + Maori roa (“long”) (< Proto-Polynesian *loa), cf. the ending in e.g. Aotearoa (“long white cloud, New Zealand”).\nThe word was transmitted to the English via the Tahitian-speaking priest, chief and navigator Tupa'ia from Raiatea in Tahiti, hence the Tahitian article. 18th century proper names from Tahitian were commonly borrowed into English with the article, cf. Otaheite (< 'o Tahiti) and Ulietea (“Raiatea”) (< 'o Ra'iatea).",
  "forms": [
    {
      "form": "Ulimaroas",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "proper noun",
        "3": "genitive",
        "4": "Ulimaroas",
        "g": "n",
        "head": ""
      },
      "expansion": "Ulimaroa n (genitive Ulimaroas)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "Ulimaroa n (genitive Ulimaroas)",
      "name": "sv-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swedish coinages",
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish exonyms",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish neuter nouns",
        "Swedish proper nouns",
        "Swedish terms derived from Maori",
        "Swedish terms derived from Proto-Austronesian",
        "Swedish terms derived from Proto-Polynesian",
        "Swedish terms derived from Tahitian",
        "Swedish terms with obsolete senses",
        "Swedish terms with quotations",
        "Swedish terms with rare senses",
        "sv:Australia"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was overwhelmed by a peculiar shiver, when I saw the desolate, immense sandy shores of the great Australia.",
          "ref": "1817, Carl Jonas Love Almqvist, Parjumouf. Saga ifrån Nya Holland",
          "text": "[…] en besynnerlig rysning öfverföll mig, då jag såg de ödsliga, ofantliga Sandkusterne af det stora Ulimaroa.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "so are, for instance, the swans black in Australia, while they are white over here.",
          "ref": "1834, Fredrik Cederborgh, Ungdoms tidsfördrif",
          "text": "så äro, till exempel, svanorna svarta på Ulimaroa, då de hos oss äro hvita",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Australia"
      ],
      "links": [
        [
          "Australia",
          "Australia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, rare) Australia"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "Nya Holland"
        },
        {
          "tags": [
            "modern"
          ],
          "word": "Australien"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "obsolete",
        "rare"
      ],
      "wikipedia": [
        "First voyage of James Cook",
        "Grande Terre (New Caledonia)",
        "James Cook",
        "John Hawkesworth (book editor)",
        "New Caledonia",
        "Raiatea",
        "sv:Ulimaroa"
      ]
    }
  ],
  "word": "Ulimaroa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.