See Farbror Blå in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Literally ’Uncle Blue’, referring to the blue uniforms worn by the Swedish police. Likely named after the character with the same name in the book Aunt Green, Aunt Brown and Aunt Lavender (1918) and its sequels by Elsa Beskow (1874–1953).", "forms": [ { "form": "Farbror Blås", "tags": [ "genitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "proper noun", "3": "genitive", "4": "Farbror Blås", "g": "c", "head": "Farbror Blå" }, "expansion": "Farbror Blå c (genitive Farbror Blås)", "name": "head" }, { "args": { "1": "c", "head": "Farbror Blå" }, "expansion": "Farbror Blå c (genitive Farbror Blås)", "name": "sv-proper noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Uncle Blue is on the lookout, but can't find their way around the maze", "ref": "2000, The Latin Kings (lyrics and music), “De e knas [There's trouble]”, in Mitt kvarter [My neighborhood]:", "text": "Farbror Blå spanar, men hittar inte i labyrinten", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the police" ], "id": "en-Farbror_Blå-sv-name-4W7oPfaz", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "police", "police" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, humorous) the police" ], "synonyms": [ { "word": "aina" }, { "word": "bängen" }, { "word": "snuten" }, { "word": "grisen" }, { "word": "bylingen" }, { "word": "farbror blå" } ], "tags": [ "common-gender", "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/farbrʊr ˈbloː/" }, { "rhymes": "-oː" } ], "word": "Farbror Blå" }
{ "etymology_text": "Literally ’Uncle Blue’, referring to the blue uniforms worn by the Swedish police. Likely named after the character with the same name in the book Aunt Green, Aunt Brown and Aunt Lavender (1918) and its sequels by Elsa Beskow (1874–1953).", "forms": [ { "form": "Farbror Blås", "tags": [ "genitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "proper noun", "3": "genitive", "4": "Farbror Blås", "g": "c", "head": "Farbror Blå" }, "expansion": "Farbror Blå c (genitive Farbror Blås)", "name": "head" }, { "args": { "1": "c", "head": "Farbror Blå" }, "expansion": "Farbror Blå c (genitive Farbror Blås)", "name": "sv-proper noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Swedish/oː", "Rhymes:Swedish/oː/3 syllables", "Swedish common-gender nouns", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish humorous terms", "Swedish lemmas", "Swedish multiword terms", "Swedish proper nouns", "Swedish slang", "Swedish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Uncle Blue is on the lookout, but can't find their way around the maze", "ref": "2000, The Latin Kings (lyrics and music), “De e knas [There's trouble]”, in Mitt kvarter [My neighborhood]:", "text": "Farbror Blå spanar, men hittar inte i labyrinten", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the police" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "police", "police" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, humorous) the police" ], "synonyms": [ { "word": "aina" }, { "word": "bängen" }, { "word": "snuten" }, { "word": "grisen" }, { "word": "bylingen" } ], "tags": [ "common-gender", "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/farbrʊr ˈbloː/" }, { "rhymes": "-oː" } ], "synonyms": [ { "word": "farbror blå" } ], "word": "Farbror Blå" }
Download raw JSONL data for Farbror Blå meaning in Swedish (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.