See mfereji in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "sw", "name": "Technology", "orig": "sw:Technology", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "mg", "3": "farihy" }, "expansion": "Borrowed from Malagasy farihy", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ms", "2": "perigi" }, "expansion": "Malay perigi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malagasy farihy. Compare Malay perigi.", "forms": [ { "form": "mifereji", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "noun", "head": "" }, "expansion": "mfereji", "name": "head" }, { "args": { "1": "mi" }, "expansion": "mfereji (m-mi class, plural mifereji)", "name": "sw-noun" } ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Ships from Europe also go through the Suez Canal, by which they shorten the length of the trip, and then reduce the cost of shipping goods.", "ref": "1980, S. N. Ndunguru, Urithi wetu: kitabu cha jiografia ya Tanzania Bara, page 45:", "text": "Meli kutoka Ulaya zinapitia tena mfereji wa Suez, na hivi kufupisha urefu wa safari, na papo hapo kupunguza kidogo gharama ya kusafirisha bidhaa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canal, channel, ditch (for water)" ], "id": "en-mfereji-sw-noun-oHIglE7~", "links": [ [ "canal", "canal" ], [ "channel", "channel" ], [ "ditch", "ditch" ] ], "tags": [ "class-3", "class-4" ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Swahili entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "But we don't need to comfort the citizens and tell them that everyone will get tap water in their home.", "ref": "1983, Kenya National Assembly Official Record (Hansard), volume LX, page 1427:", "text": "Lakini haifai kuwafariji wananchi na kuwaambia kwamba kila mtu atapata maji ya mfereji katika nyumba yake.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pipe for water, or the tap which dispenses it" ], "id": "en-mfereji-sw-noun-qjSEk6-f", "links": [ [ "pipe", "pipe" ], [ "tap", "tap" ] ], "tags": [ "class-3", "class-4" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sw-ke-mfereji.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Sw-ke-mfereji.flac/Sw-ke-mfereji.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Sw-ke-mfereji.flac/Sw-ke-mfereji.flac.ogg" } ], "word": "mfereji" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Swahili entries with incorrect language header", "Swahili lemmas", "Swahili m-mi class nouns", "Swahili nouns", "Swahili terms borrowed from Malagasy", "Swahili terms derived from Malagasy", "sw:Technology" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "mg", "3": "farihy" }, "expansion": "Borrowed from Malagasy farihy", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ms", "2": "perigi" }, "expansion": "Malay perigi", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malagasy farihy. Compare Malay perigi.", "forms": [ { "form": "mifereji", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "noun", "head": "" }, "expansion": "mfereji", "name": "head" }, { "args": { "1": "mi" }, "expansion": "mfereji (m-mi class, plural mifereji)", "name": "sw-noun" } ], "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Swahili terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Ships from Europe also go through the Suez Canal, by which they shorten the length of the trip, and then reduce the cost of shipping goods.", "ref": "1980, S. N. Ndunguru, Urithi wetu: kitabu cha jiografia ya Tanzania Bara, page 45:", "text": "Meli kutoka Ulaya zinapitia tena mfereji wa Suez, na hivi kufupisha urefu wa safari, na papo hapo kupunguza kidogo gharama ya kusafirisha bidhaa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canal, channel, ditch (for water)" ], "links": [ [ "canal", "canal" ], [ "channel", "channel" ], [ "ditch", "ditch" ] ], "tags": [ "class-3", "class-4" ] }, { "categories": [ "Swahili terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "But we don't need to comfort the citizens and tell them that everyone will get tap water in their home.", "ref": "1983, Kenya National Assembly Official Record (Hansard), volume LX, page 1427:", "text": "Lakini haifai kuwafariji wananchi na kuwaambia kwamba kila mtu atapata maji ya mfereji katika nyumba yake.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pipe for water, or the tap which dispenses it" ], "links": [ [ "pipe", "pipe" ], [ "tap", "tap" ] ], "tags": [ "class-3", "class-4" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sw-ke-mfereji.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Sw-ke-mfereji.flac/Sw-ke-mfereji.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Sw-ke-mfereji.flac/Sw-ke-mfereji.flac.ogg" } ], "word": "mfereji" }
Download raw JSONL data for mfereji meaning in Swahili (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swahili dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.