"tori" meaning in Sranan Tongo

See tori in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: From English story. Doublet of historia. Etymology templates: {{der|srn|en|story}} English story, {{doublet|srn|historia}} Doublet of historia Head templates: {{head|srn|noun}} tori
  1. story, tale
    Sense id: en-tori-srn-noun-0xnU5tA- Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 16 31 19 34
  2. thing, matter, issue
    Sense id: en-tori-srn-noun-QBqG6jbS Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 16 31 19 34
  3. gossip, dirt, hearsay
    Sense id: en-tori-srn-noun-n1LfWGxc Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 16 31 19 34

Verb

Etymology: From English story. Doublet of historia. Etymology templates: {{der|srn|en|story}} English story, {{doublet|srn|historia}} Doublet of historia Head templates: {{head|srn|noun}} tori
  1. to woo, to sweet-talk Derived forms: borbori tori, fositen tori, leitori, pikin tori, toriman
    Sense id: en-tori-srn-verb-HLGZBk-t Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 16 31 19 34

Download JSON data for tori meaning in Sranan Tongo (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "story"
      },
      "expansion": "English story",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "historia"
      },
      "expansion": "Doublet of historia",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English story. Doublet of historia.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "tori",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 31 19 34",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't stay to listen to the ear-catching stories of Master Edi, because the old man didn't like it when children's mouths wandered into his tale if they had stretched their eardrums and were listening in.",
          "ref": "1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi [A piece of life]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 256",
          "text": "Mi no ben kan tan arki den betiyesi tori fu Basedi, bika na bigisma no ben lobi te pikinnengre mofo e warsi na ini en tori efu den bradi den yesimama e arki.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "story, tale"
      ],
      "id": "en-tori-srn-noun-0xnU5tA-",
      "links": [
        [
          "story",
          "story#English"
        ],
        [
          "tale",
          "tale#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 31 19 34",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nana: Madam, let me be with the matter of Frits's dad. If I just think about how I waisted the best years of my life with that guy...",
          "ref": "c. 1950, Sophie Redmond, “Datra Papa [A doctor's father]”, in Thea Doelwijt, editor, Kri, kra! Proza van Suriname [Kri, kra! Prose from Suriname], Paramaribo: Bureau Volkslectuur, published 1972, page 115",
          "text": "Nana: Misi libi mi nanga tori foe Frits p'pa; efi mi prakseri fa mi lasi na beste ten foe mi libi, nanga na kel.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thing, matter, issue"
      ],
      "id": "en-tori-srn-noun-QBqG6jbS",
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing#English"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#English"
        ],
        [
          "issue",
          "issue#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 31 19 34",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gossip, dirt, hearsay"
      ],
      "id": "en-tori-srn-noun-n1LfWGxc",
      "links": [
        [
          "gossip",
          "gossip#English"
        ],
        [
          "dirt",
          "dirt#English"
        ],
        [
          "hearsay",
          "hearsay#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tori"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "djk",
            "2": "toli"
          },
          "expansion": "Aukan: toli",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Aukan: toli"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "tori",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: tori",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: tori"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "story"
      },
      "expansion": "English story",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "historia"
      },
      "expansion": "Doublet of historia",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English story. Doublet of historia.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "tori",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 31 19 34",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "borbori tori"
        },
        {
          "word": "fositen tori"
        },
        {
          "word": "leitori"
        },
        {
          "word": "pikin tori"
        },
        {
          "word": "toriman"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to woo, to sweet-talk"
      ],
      "id": "en-tori-srn-verb-HLGZBk-t",
      "links": [
        [
          "woo",
          "woo#English"
        ],
        [
          "sweet-talk",
          "sweet-talk#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tori"
}
{
  "categories": [
    "Sranan Tongo doublets",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from English"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "story"
      },
      "expansion": "English story",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "historia"
      },
      "expansion": "Doublet of historia",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English story. Doublet of historia.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "tori",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't stay to listen to the ear-catching stories of Master Edi, because the old man didn't like it when children's mouths wandered into his tale if they had stretched their eardrums and were listening in.",
          "ref": "1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi [A piece of life]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 256",
          "text": "Mi no ben kan tan arki den betiyesi tori fu Basedi, bika na bigisma no ben lobi te pikinnengre mofo e warsi na ini en tori efu den bradi den yesimama e arki.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "story, tale"
      ],
      "links": [
        [
          "story",
          "story#English"
        ],
        [
          "tale",
          "tale#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nana: Madam, let me be with the matter of Frits's dad. If I just think about how I waisted the best years of my life with that guy...",
          "ref": "c. 1950, Sophie Redmond, “Datra Papa [A doctor's father]”, in Thea Doelwijt, editor, Kri, kra! Proza van Suriname [Kri, kra! Prose from Suriname], Paramaribo: Bureau Volkslectuur, published 1972, page 115",
          "text": "Nana: Misi libi mi nanga tori foe Frits p'pa; efi mi prakseri fa mi lasi na beste ten foe mi libi, nanga na kel.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thing, matter, issue"
      ],
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing#English"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#English"
        ],
        [
          "issue",
          "issue#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "gossip, dirt, hearsay"
      ],
      "links": [
        [
          "gossip",
          "gossip#English"
        ],
        [
          "dirt",
          "dirt#English"
        ],
        [
          "hearsay",
          "hearsay#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tori"
}

{
  "categories": [
    "Sranan Tongo doublets",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from English"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "borbori tori"
    },
    {
      "word": "fositen tori"
    },
    {
      "word": "leitori"
    },
    {
      "word": "pikin tori"
    },
    {
      "word": "toriman"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "djk",
            "2": "toli"
          },
          "expansion": "Aukan: toli",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Aukan: toli"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "tori",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: tori",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: tori"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "story"
      },
      "expansion": "English story",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "historia"
      },
      "expansion": "Doublet of historia",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English story. Doublet of historia.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "tori",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to woo, to sweet-talk"
      ],
      "links": [
        [
          "woo",
          "woo#English"
        ],
        [
          "sweet-talk",
          "sweet-talk#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tori"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.