"sa" meaning in Sranan Tongo

See sa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sa/
Etymology: From English saw. Etymology templates: {{der-lite/lang|srn|en|allow family=1|sort=}} English, {{str left|saw|1}} s, {{str left|saw|1}} s, {{m-lite|en|saw|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|pos=|sc=|tr=|ts=}} saw, {{der-lite|srn|en|saw}} English saw
  1. A saw (tool with a serrated blade, used for sawing).
    Sense id: en-sa-srn-noun-iIl3VTx7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Particle

IPA: /sa/
Etymology: From English shall or borrowed from Dutch zal. Etymology templates: {{der-lite/lang|srn|en|allow family=1|sort=}} English, {{str left|shall|1}} s, {{str left|shall|1}} s, {{m-lite|en|shall|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|pos=|sc=|tr=|ts=}} shall, {{der-lite|srn|en|shall}} English shall, {{der-lite/lang|srn|nl|borrowed|allow family=1|sort=}} Dutch, {{str left|zal|1}} z, {{str left|zal|1}} z, {{m-lite|nl|zal|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|pos=|sc=|tr=|ts=}} zal, {{bor-lite|srn|nl|zal}} Dutch zal
  1. Verbal marker for modal aspect.
    Sense id: en-sa-srn-particle-uhAzWtkx
  2. Verbal marker for the future tense. Synonyms: o
    Sense id: en-sa-srn-particle-HpwVh6-C Categories (other): Sranan Tongo particles Disambiguation of Sranan Tongo particles: 2 98
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Download JSON data for sa meaning in Sranan Tongo (4.0kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "English",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shall",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shall",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "shall",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "shall",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "shall"
      },
      "expansion": "English shall",
      "name": "der-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "borrowed",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "Dutch",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zal",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "z",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zal",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "z",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "zal",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "zal",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "zal"
      },
      "expansion": "Dutch zal",
      "name": "bor-lite"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English shall or borrowed from Dutch zal.",
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Verbal marker for modal aspect."
      ],
      "id": "en-sa-srn-particle-uhAzWtkx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.\nAdyuku said: 'I say, I don't know whether you'll [want to] eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.",
          "ref": "1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 86",
          "roman": "Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.",
          "text": "A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Blessing will come abundantly / the Lord promised to me and you / like a rainshower it will awaken / strengthen those who truly believe / With cataracts of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but torrential rains will come",
          "ref": "1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis, Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152",
          "text": "Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbal marker for the future tense."
      ],
      "id": "en-sa-srn-particle-HpwVh6-C",
      "synonyms": [
        {
          "word": "o"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sa/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dutch language",
    "English language"
  ],
  "word": "sa"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "English",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "saw",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "saw",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "saw",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "saw",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "saw"
      },
      "expansion": "English saw",
      "name": "der-lite"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English saw.",
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A saw (tool with a serrated blade, used for sawing)."
      ],
      "id": "en-sa-srn-noun-iIl3VTx7",
      "links": [
        [
          "saw",
          "saw"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sa/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "English language"
  ],
  "word": "sa"
}
{
  "categories": [
    "Pages using lite templates",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo particles",
    "Sranan Tongo terms borrowed from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from English",
    "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "English",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shall",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shall",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "shall",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "shall",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "shall"
      },
      "expansion": "English shall",
      "name": "der-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "borrowed",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "Dutch",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zal",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "z",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zal",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "z",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "zal",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "zal",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "zal"
      },
      "expansion": "Dutch zal",
      "name": "bor-lite"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English shall or borrowed from Dutch zal.",
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Verbal marker for modal aspect."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.\nAdyuku said: 'I say, I don't know whether you'll [want to] eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.",
          "ref": "1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 86",
          "roman": "Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.",
          "text": "A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Blessing will come abundantly / the Lord promised to me and you / like a rainshower it will awaken / strengthen those who truly believe / With cataracts of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but torrential rains will come",
          "ref": "1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis, Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152",
          "text": "Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbal marker for the future tense."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "o"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sa/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dutch language",
    "English language"
  ],
  "word": "sa"
}

{
  "categories": [
    "Pages using lite templates",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from English",
    "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "allow family": "1",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "English",
      "name": "der-lite/lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "saw",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "saw",
        "2": "1"
      },
      "expansion": "s",
      "name": "str left"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "saw",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "saw",
      "name": "m-lite"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "saw"
      },
      "expansion": "English saw",
      "name": "der-lite"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English saw.",
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A saw (tool with a serrated blade, used for sawing)."
      ],
      "links": [
        [
          "saw",
          "saw"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sa/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "English language"
  ],
  "word": "sa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.