"gorogoro" meaning in Sranan Tongo

See gorogoro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”). Etymology templates: {{der|srn|kg|ki-kodi-kódi}} Kongo ki-kodi-kódi, {{der|srn|bnt-pro|*-kodo|t=throat, gullet}} Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”) Head templates: {{head|srn|noun}} gorogoro
  1. gullet, throat
    Sense id: en-gorogoro-srn-noun-OZBScnSr
  2. larynx
    Sense id: en-gorogoro-srn-noun-Z9zir0c5 Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 6 89 5

Verb

Etymology: Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”). Etymology templates: {{der|srn|kg|ki-kodi-kódi}} Kongo ki-kodi-kódi, {{der|srn|bnt-pro|*-kodo|t=throat, gullet}} Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”) Head templates: {{head|srn|verb}} gorogoro
  1. to gargle
    Sense id: en-gorogoro-srn-verb-yyG4AYaz

Download JSON data for gorogoro meaning in Sranan Tongo (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "kg",
        "3": "ki-kodi-kódi"
      },
      "expansion": "Kongo ki-kodi-kódi",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*-kodo",
        "t": "throat, gullet"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "gorogoro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He used to get a nasty cough that had no end. There was always a piece of tobacco dangling from his lips. I used to call it his ‘tobacco worm.’ He was always puffing at his very strong tobacco. Coughingly, the smoke belched from his throat.",
          "ref": "1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 254",
          "text": "Wan takru sortu kosokoso di no abi kaba a ben gwenti e kisi. Ala yuru wan pikin pisi tabaka ben e anga na en mofobuba. Mi ben e kari dati en ‘tabakaworon.’ Te a ben tan, dan a ben ari wan dampu fu na ‘lespeki tabaka.’ Nanga kosokoso a smoko e ari en srefi komopo na ini en gorogoro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gullet, throat"
      ],
      "id": "en-gorogoro-srn-noun-OZBScnSr",
      "links": [
        [
          "gullet",
          "gullet"
        ],
        [
          "throat",
          "throat"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 89 5",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "larynx"
      ],
      "id": "en-gorogoro-srn-noun-Z9zir0c5",
      "links": [
        [
          "larynx",
          "larynx"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gorogoro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "kg",
        "3": "ki-kodi-kódi"
      },
      "expansion": "Kongo ki-kodi-kódi",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*-kodo",
        "t": "throat, gullet"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "gorogoro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to gargle"
      ],
      "id": "en-gorogoro-srn-verb-yyG4AYaz",
      "links": [
        [
          "gargle",
          "gargle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gorogoro"
}
{
  "categories": [
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from Kongo",
    "Sranan Tongo terms derived from Proto-Bantu",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "kg",
        "3": "ki-kodi-kódi"
      },
      "expansion": "Kongo ki-kodi-kódi",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*-kodo",
        "t": "throat, gullet"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "gorogoro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He used to get a nasty cough that had no end. There was always a piece of tobacco dangling from his lips. I used to call it his ‘tobacco worm.’ He was always puffing at his very strong tobacco. Coughingly, the smoke belched from his throat.",
          "ref": "1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, page 254",
          "text": "Wan takru sortu kosokoso di no abi kaba a ben gwenti e kisi. Ala yuru wan pikin pisi tabaka ben e anga na en mofobuba. Mi ben e kari dati en ‘tabakaworon.’ Te a ben tan, dan a ben ari wan dampu fu na ‘lespeki tabaka.’ Nanga kosokoso a smoko e ari en srefi komopo na ini en gorogoro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gullet, throat"
      ],
      "links": [
        [
          "gullet",
          "gullet"
        ],
        [
          "throat",
          "throat"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "larynx"
      ],
      "links": [
        [
          "larynx",
          "larynx"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gorogoro"
}

{
  "categories": [
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from Kongo",
    "Sranan Tongo terms derived from Proto-Bantu",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "kg",
        "3": "ki-kodi-kódi"
      },
      "expansion": "Kongo ki-kodi-kódi",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "bnt-pro",
        "3": "*-kodo",
        "t": "throat, gullet"
      },
      "expansion": "Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Kongo ki-kodi-kódi, from Proto-Bantu *-kodo (“throat, gullet”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "gorogoro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to gargle"
      ],
      "links": [
        [
          "gargle",
          "gargle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gorogoro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.