"doro" meaning in Sranan Tongo

See doro in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”). Etymology templates: {{der|srn|nl|door||through}} Dutch door (“through”), {{der|srn|ee|ɖé|t=towards, to; to reach, to arrive}} Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”), {{der|srn|fon|dò|t=towards, to; to reach, to arrive}} Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”) Head templates: {{head|srn|adverb}} doro
  1. continually, on and on, again and again
    Sense id: en-doro-srn-adv-zjXfW0NB Categories (other): Pages with 7 entries, Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 7 entries: 37 3 5 3 4 35 7 5 Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 47 1 4 1 1 38 3 5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

Etymology: From English door. Etymology templates: {{der|srn|en|door}} English door Head templates: {{head|srn|noun}} doro
  1. door
    Sense id: en-doro-srn-noun-JTTi3h3s
  2. (locative) the outside Tags: locative
    Sense id: en-doro-srn-noun-e3gCL0YM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Preposition

Etymology: From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”). Etymology templates: {{der|srn|nl|door||through}} Dutch door (“through”), {{der|srn|ee|ɖé|t=towards, to; to reach, to arrive}} Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”), {{der|srn|fon|dò|t=towards, to; to reach, to arrive}} Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”) Head templates: {{head|srn|adverb}} doro
  1. through
    Sense id: en-doro-srn-prep-nGcl3Caa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

Etymology: From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”). Etymology templates: {{der|srn|nl|door||through}} Dutch door (“through”), {{der|srn|ee|ɖé|t=towards, to; to reach, to arrive}} Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”), {{der|srn|fon|dò|t=towards, to; to reach, to arrive}} Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”) Head templates: {{head|srn|verb}} doro
  1. to arrive
    Sense id: en-doro-srn-verb-MaosAbO4
  2. to come, to dawn (of time)
    Sense id: en-doro-srn-verb-s9iahRX8 Categories (other): Pages with 7 entries, Sranan Tongo entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 7 entries: 37 3 5 3 4 35 7 5 Disambiguation of Sranan Tongo entries with incorrect language header: 47 1 4 1 1 38 3 5
  3. to find out, to arrive at a conclusion
    Sense id: en-doro-srn-verb-V2VNsYfj
  4. to sieve
    Sense id: en-doro-srn-verb-6-rzcYER
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "door"
      },
      "expansion": "English door",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English door.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
          "ref": "2008, “Yu ben sabi a sani disi?”, in Jehovah's Witnesses",
          "text": "Tra sani di temreman ben e meki, na sani soleki tafra, sturu, bangi, nanga kisi pe sma ben poti sani na ini, èn sosrefi sani soleki doro, fensre, udu sroto, nanga postu fu poti na a plafon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "door"
      ],
      "id": "en-doro-srn-noun-JTTi3h3s",
      "links": [
        [
          "door",
          "door#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "the outside"
      ],
      "id": "en-doro-srn-noun-e3gCL0YM",
      "links": [
        [
          "outside",
          "outside#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(locative) the outside"
      ],
      "tags": [
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "through"
      ],
      "id": "en-doro-srn-prep-nGcl3Caa",
      "links": [
        [
          "through",
          "through#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 3 5 3 4 35 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 1 4 1 1 38 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "continually, on and on, again and again"
      ],
      "id": "en-doro-srn-adv-zjXfW0NB",
      "links": [
        [
          "continually",
          "continually#English"
        ],
        [
          "on and on",
          "on and on#English"
        ],
        [
          "again and again",
          "again and again#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to arrive"
      ],
      "id": "en-doro-srn-verb-MaosAbO4",
      "links": [
        [
          "arrive",
          "arrive#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 3 5 3 4 35 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 1 4 1 1 38 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come, to dawn (of time)"
      ],
      "id": "en-doro-srn-verb-s9iahRX8",
      "links": [
        [
          "come",
          "come#English"
        ],
        [
          "dawn",
          "dawn#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to find out, to arrive at a conclusion"
      ],
      "id": "en-doro-srn-verb-V2VNsYfj",
      "links": [
        [
          "find out",
          "find out#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to sieve"
      ],
      "id": "en-doro-srn-verb-6-rzcYER",
      "links": [
        [
          "sieve",
          "sieve#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Sranan Tongo adverbs",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo nouns",
    "Sranan Tongo terms derived from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from English",
    "Sranan Tongo terms derived from Ewe",
    "Sranan Tongo terms derived from Fon",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "en",
        "3": "door"
      },
      "expansion": "English door",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English door.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
          "ref": "2008, “Yu ben sabi a sani disi?”, in Jehovah's Witnesses",
          "text": "Tra sani di temreman ben e meki, na sani soleki tafra, sturu, bangi, nanga kisi pe sma ben poti sani na ini, èn sosrefi sani soleki doro, fensre, udu sroto, nanga postu fu poti na a plafon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "door"
      ],
      "links": [
        [
          "door",
          "door#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "the outside"
      ],
      "links": [
        [
          "outside",
          "outside#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(locative) the outside"
      ],
      "tags": [
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Sranan Tongo adverbs",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo terms derived from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from Ewe",
    "Sranan Tongo terms derived from Fon",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "through"
      ],
      "links": [
        [
          "through",
          "through#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Sranan Tongo adverbs",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo terms derived from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from Ewe",
    "Sranan Tongo terms derived from Fon",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "continually, on and on, again and again"
      ],
      "links": [
        [
          "continually",
          "continually#English"
        ],
        [
          "on and on",
          "on and on#English"
        ],
        [
          "again and again",
          "again and again#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Sranan Tongo adverbs",
    "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
    "Sranan Tongo lemmas",
    "Sranan Tongo terms derived from Dutch",
    "Sranan Tongo terms derived from Ewe",
    "Sranan Tongo terms derived from Fon",
    "Sranan Tongo verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "nl",
        "3": "door",
        "4": "",
        "5": "through"
      },
      "expansion": "Dutch door (“through”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "ee",
        "3": "ɖé",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "fon",
        "3": "dò",
        "t": "towards, to; to reach, to arrive"
      },
      "expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "doro",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to arrive"
      ],
      "links": [
        [
          "arrive",
          "arrive#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to come, to dawn (of time)"
      ],
      "links": [
        [
          "come",
          "come#English"
        ],
        [
          "dawn",
          "dawn#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to find out, to arrive at a conclusion"
      ],
      "links": [
        [
          "find out",
          "find out#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to sieve"
      ],
      "links": [
        [
          "sieve",
          "sieve#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gbe languages",
    "relexification"
  ],
  "word": "doro"
}

Download raw JSONL data for doro meaning in Sranan Tongo (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.