See barki in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "balk" }, "expansion": "Dutch balk", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch balk.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "ingibarki" }, { "word": "grasbarki" } ], "examples": [ { "english": "Look at the mote on your face, but don't look at the beam in your neighbour's eye.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 470:", "text": "Luku 'a sprɛ̨ŋki na yu fesi, ma no luku na barki na yu birmą ai̯.", "type": "quote" }, { "english": "Old cities had high walls and huge gates. To lock these gates, they bolted them shut on the inside with long iron or bronze bars.", "ref": "1989 April 1, “Na pori fu wan nâsi [The destruction of a nation]”, in A waktitoren, Selters-Taunus: Wachtturm-Gesellschaft (Christian Congregation of Jehovah’s Witnesses), page 41:", "text": "Owru foto ben abi hey skotu èn kofarliki bigi doro. Fu sroto den doro disi, dan den ben greni den na inisey nanga langa isri ofu brons barki.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "beam, rafter, bolt" ], "id": "en-barki-srn-noun-NneIDIY8", "links": [ [ "beam", "beam" ], [ "rafter", "rafter" ], [ "bolt", "bolt" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "bark" }, "expansion": "Dutch bark", "name": "bor" }, { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "barque" }, "expansion": "English barque", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch bark or English barque.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "boat, barque" ], "id": "en-barki-srn-noun-KRyKlwH7", "links": [ [ "boat", "boat" ], [ "barque", "barque" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "bargain" }, "expansion": "English bargain", "name": "bor" }, { "args": { "1": "srm", "2": "báíki" }, "expansion": "Saramaccan báíki", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from English bargain. Cognate with Saramaccan báíki.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Dog and Tiger had made a bargain to eat Goat.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 186:", "text": "Dagu nąŋga Tigri bɛn meki barki fō nyąm Krabita.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conspiracy, plot, agreement, scheme" ], "id": "en-barki-srn-noun-9NzCgsIw", "links": [ [ "conspiracy", "conspiracy" ], [ "plot", "plot" ], [ "agreement", "agreement" ], [ "scheme", "scheme" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "barkie", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dutch: barkie", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: barkie" } ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "bâton", "3": "", "4": "stick; 10.000 French francs" }, "expansion": "French bâton (“stick; 10.000 French francs”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "palo", "3": "", "4": "stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency" }, "expansion": "Spanish palo (“stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Unclear, possibly referring to one of the meanings above; compare French bâton (“stick; 10.000 French francs”), Spanish palo (“stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 2 2 35 1 1 3 1 2 1 2 12", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 2 2 36 1 1 2 1 2 1 2 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 7 76", "kind": "other", "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "100 in any currency; (before 1865, obsolete) 100 Dutch guilders; (1865 to 2004, obsolete) 100 Surinamese guilders; (after 2004) 100 Surinamese dollars" ], "id": "en-barki-srn-noun-xW5hfXQ2", "links": [ [ "Dutch", "Dutch" ], [ "guilder", "guilder" ], [ "Surinamese", "Surinamese" ], [ "dollar", "dollar" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" }
{ "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms borrowed from Dutch", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "ingibarki" }, { "word": "grasbarki" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "balk" }, "expansion": "Dutch balk", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch balk.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Look at the mote on your face, but don't look at the beam in your neighbour's eye.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 470:", "text": "Luku 'a sprɛ̨ŋki na yu fesi, ma no luku na barki na yu birmą ai̯.", "type": "quote" }, { "english": "Old cities had high walls and huge gates. To lock these gates, they bolted them shut on the inside with long iron or bronze bars.", "ref": "1989 April 1, “Na pori fu wan nâsi [The destruction of a nation]”, in A waktitoren, Selters-Taunus: Wachtturm-Gesellschaft (Christian Congregation of Jehovah’s Witnesses), page 41:", "text": "Owru foto ben abi hey skotu èn kofarliki bigi doro. Fu sroto den doro disi, dan den ben greni den na inisey nanga langa isri ofu brons barki.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "beam, rafter, bolt" ], "links": [ [ "beam", "beam" ], [ "rafter", "rafter" ], [ "bolt", "bolt" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms borrowed from Dutch", "Sranan Tongo terms borrowed from English", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo terms derived from English", "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "bark" }, "expansion": "Dutch bark", "name": "bor" }, { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "barque" }, "expansion": "English barque", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Dutch bark or English barque.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "boat, barque" ], "links": [ [ "boat", "boat" ], [ "barque", "barque" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms borrowed from English", "Sranan Tongo terms derived from English", "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "bargain" }, "expansion": "English bargain", "name": "bor" }, { "args": { "1": "srm", "2": "báíki" }, "expansion": "Saramaccan báíki", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from English bargain. Cognate with Saramaccan báíki.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Dog and Tiger had made a bargain to eat Goat.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 186:", "text": "Dagu nąŋga Tigri bɛn meki barki fō nyąm Krabita.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "conspiracy, plot, agreement, scheme" ], "links": [ [ "conspiracy", "conspiracy" ], [ "plot", "plot" ], [ "agreement", "agreement" ], [ "scheme", "scheme" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms with IPA pronunciation" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "barkie", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dutch: barkie", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: barkie" } ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "bâton", "3": "", "4": "stick; 10.000 French francs" }, "expansion": "French bâton (“stick; 10.000 French francs”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "palo", "3": "", "4": "stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency" }, "expansion": "Spanish palo (“stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Unclear, possibly referring to one of the meanings above; compare French bâton (“stick; 10.000 French francs”), Spanish palo (“stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "barki", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "100 in any currency; (before 1865, obsolete) 100 Dutch guilders; (1865 to 2004, obsolete) 100 Surinamese guilders; (after 2004) 100 Surinamese dollars" ], "links": [ [ "Dutch", "Dutch" ], [ "guilder", "guilder" ], [ "Surinamese", "Surinamese" ], [ "dollar", "dollar" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbaɾki/" }, { "ipa": "[ˈba̠ɾci]" }, { "ipa": "[ˈbɑ̟ɾt͡ʃi]" } ], "word": "barki" }
Download raw JSONL data for barki meaning in Sranan Tongo (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.