"tahalí" meaning in Spanish

See tahalí in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /taaˈli/, [t̪a.aˈli] Forms: tahalís [plural], tahalíes [plural]
Rhymes: -i Etymology: Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl), whose original meaning of 'cheer', 'praise' was applied first to the wooden boxes Muslims used to carry their Qurans in and, then, to the straps used to cinch such boxes to their torsos. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|ar|تَهْلِيل|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Arabic تَهْلِيل (tahlīl), {{bor+|es|ar|تَهْلِيل}} Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl) Head templates: {{es-noun|m}} tahalí m (plural tahalís or tahalíes)
  1. belt or sheath for a sword Tags: masculine Synonyms: tiracuello, charpa
    Sense id: en-tahalí-es-noun-a9ermuCa
  2. (historical) reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran) Tags: historical, masculine Categories (topical): Containers, Islam
    Sense id: en-tahalí-es-noun-qFigtuzh Disambiguation of Containers: 5 95 Disambiguation of Islam: 10 90 Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish nouns with multiple plurals Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 4 96 Disambiguation of Spanish nouns with multiple plurals: 25 75

Inflected forms

Download JSON data for tahalí meaning in Spanish (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تَهْلِيل",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic تَهْلِيل (tahlīl)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تَهْلِيل"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl), whose original meaning of 'cheer', 'praise' was applied first to the wooden boxes Muslims used to carry their Qurans in and, then, to the straps used to cinch such boxes to their torsos.",
  "forms": [
    {
      "form": "tahalís",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tahalíes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tahalí m (plural tahalís or tahalíes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧ha‧lí"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The belt, swordbelt and sheath make up a broad, complex and specialized set of elements made of generally thick, rigid leather, and they are generically grouped under the name \"gear\".",
          "ref": "1993, Amparo García Cuadrado, Las Cantigas: El códice de Florencia, page 302",
          "text": "El cinturón, tahalí y vaina forman parte de un amplio, complejo y especializado conjunto de elementos fabricados en cuero generalmente grueso y rígido y que genéricamente se van a agrupar bajo el nombre de guarniciones.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Lady Countess approached him, and, opening it, took out a very long sword with its sheath and swordbelt, the three pieces very marked with the seal of honorable antiquity.",
          "ref": "2010, Benito Pérez Galdós, “Bailén”, in Episodios nacionales, volume I, page 65",
          "text": "Acercose a él la señora condesa, y abriéndolo, sacó una espada larguísima con su vaina y tahalí, las tres piezas muy marcadas con el sello de honrosa antigüedad.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belt or sheath for a sword"
      ],
      "id": "en-tahalí-es-noun-a9ermuCa",
      "links": [
        [
          "belt",
          "belt"
        ],
        [
          "sheath",
          "sheath"
        ],
        [
          "sword",
          "sword"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tiracuello"
        },
        {
          "word": "charpa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish nouns with multiple plurals",
          "parents": [
            "Nouns with multiple plurals",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Containers",
          "orig": "es:Containers",
          "parents": [
            "Tools",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Islam",
          "orig": "es:Islam",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Next to me, a veteran soldier with a graying beard took the Quran from a lovely reliquary of embossed leather, and, by the light of a campfire, started to read.",
          "ref": "2014, Marceliano Galiano, El aroma del arrayán",
          "text": "Junto a mí, un soldado veterano de barba entrecana sacó el Corán de un precioso tahalí de cuero repujado y, a la luz de una fogata, comenzó a leer.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran)"
      ],
      "id": "en-tahalí-es-noun-qFigtuzh",
      "links": [
        [
          "reliquary",
          "reliquary"
        ],
        [
          "case",
          "case"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taaˈli/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪a.aˈli]"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "tahalí"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/i",
    "Rhymes:Spanish/i/3 syllables",
    "Spanish 3-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish nouns with multiple plurals",
    "Spanish nouns with red links in their headword lines",
    "Spanish terms borrowed from Arabic",
    "Spanish terms derived from Arabic",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Containers",
    "es:Islam"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تَهْلِيل",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic تَهْلِيل (tahlīl)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تَهْلِيل"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic تَهْلِيل (tahlīl), whose original meaning of 'cheer', 'praise' was applied first to the wooden boxes Muslims used to carry their Qurans in and, then, to the straps used to cinch such boxes to their torsos.",
  "forms": [
    {
      "form": "tahalís",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tahalíes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tahalí m (plural tahalís or tahalíes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ta‧ha‧lí"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The belt, swordbelt and sheath make up a broad, complex and specialized set of elements made of generally thick, rigid leather, and they are generically grouped under the name \"gear\".",
          "ref": "1993, Amparo García Cuadrado, Las Cantigas: El códice de Florencia, page 302",
          "text": "El cinturón, tahalí y vaina forman parte de un amplio, complejo y especializado conjunto de elementos fabricados en cuero generalmente grueso y rígido y que genéricamente se van a agrupar bajo el nombre de guarniciones.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Lady Countess approached him, and, opening it, took out a very long sword with its sheath and swordbelt, the three pieces very marked with the seal of honorable antiquity.",
          "ref": "2010, Benito Pérez Galdós, “Bailén”, in Episodios nacionales, volume I, page 65",
          "text": "Acercose a él la señora condesa, y abriéndolo, sacó una espada larguísima con su vaina y tahalí, las tres piezas muy marcadas con el sello de honrosa antigüedad.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belt or sheath for a sword"
      ],
      "links": [
        [
          "belt",
          "belt"
        ],
        [
          "sheath",
          "sheath"
        ],
        [
          "sword",
          "sword"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tiracuello"
        },
        {
          "word": "charpa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Spanish terms with historical senses",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Next to me, a veteran soldier with a graying beard took the Quran from a lovely reliquary of embossed leather, and, by the light of a campfire, started to read.",
          "ref": "2014, Marceliano Galiano, El aroma del arrayán",
          "text": "Junto a mí, un soldado veterano de barba entrecana sacó el Corán de un precioso tahalí de cuero repujado y, a la luz de una fogata, comenzó a leer.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran)"
      ],
      "links": [
        [
          "reliquary",
          "reliquary"
        ],
        [
          "case",
          "case"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taaˈli/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪a.aˈli]"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "tahalí"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.