"ponerse las pilas" meaning in Spanish

See ponerse las pilas in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: me pongo las pilas [first-person, present, singular], me puse las pilas [first-person, preterite, singular], puesto las pilas [participle, past]
Etymology: Literally, “put one's batteries in”. Etymology templates: {{m-g|put one's batteries in}} “put one's batteries in”, {{lit|put one's batteries in}} Literally, “put one's batteries in” Head templates: {{es-verb|ponerse<> las pilas}} ponerse las pilas (first-person singular present me pongo las pilas, first-person singular preterite me puse las pilas, past participle puesto las pilas)
  1. (idiomatic, colloquial) to pull up one's socks; to pull one's socks up Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-ponerse_las_pilas-es-verb-KO7uj4zM
  2. (idiomatic, colloquial) to get one's act together Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-ponerse_las_pilas-es-verb-xTs7rI9G Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 24 76

Download JSON data for ponerse las pilas meaning in Spanish (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "put one's batteries in"
      },
      "expansion": "“put one's batteries in”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put one's batteries in"
      },
      "expansion": "Literally, “put one's batteries in”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put one's batteries in”.",
  "forms": [
    {
      "form": "me pongo las pilas",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me puse las pilas",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "puesto las pilas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ponerse<> las pilas"
      },
      "expansion": "ponerse las pilas (first-person singular present me pongo las pilas, first-person singular preterite me puse las pilas, past participle puesto las pilas)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to pull up one's socks; to pull one's socks up"
      ],
      "id": "en-ponerse_las_pilas-es-verb-KO7uj4zM",
      "links": [
        [
          "pull up one's socks",
          "pull up one's socks"
        ],
        [
          "pull one's socks up",
          "pull one's socks up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to pull up one's socks; to pull one's socks up"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was not prepared. I was caught off guard, people were furious and considered me a fraud. They told me: ‘Get your act together or retire from business.’”",
          "ref": "2019 December 6, Juan Sanguino, quoting Kristen Stewart, “Cómo Kristen Stewart superó el desprecio del público para convertirse en la estrella más libre de Hollywood”, in El País, Madrid, →ISSN",
          "text": "No estaba preparada. Me pilló desprevenida y la gente se puso furiosa, me consideraban un fraude. Me decían: ‘Ponte las pilas o retírate del negocio’”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get one's act together"
      ],
      "id": "en-ponerse_las_pilas-es-verb-xTs7rI9G",
      "links": [
        [
          "get one's act together",
          "get one's act together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to get one's act together"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ponerse las pilas"
}
{
  "categories": [
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish multiword terms",
    "Spanish verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "put one's batteries in"
      },
      "expansion": "“put one's batteries in”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put one's batteries in"
      },
      "expansion": "Literally, “put one's batteries in”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put one's batteries in”.",
  "forms": [
    {
      "form": "me pongo las pilas",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me puse las pilas",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "puesto las pilas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ponerse<> las pilas"
      },
      "expansion": "ponerse las pilas (first-person singular present me pongo las pilas, first-person singular preterite me puse las pilas, past participle puesto las pilas)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to pull up one's socks; to pull one's socks up"
      ],
      "links": [
        [
          "pull up one's socks",
          "pull up one's socks"
        ],
        [
          "pull one's socks up",
          "pull one's socks up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to pull up one's socks; to pull one's socks up"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish idioms",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was not prepared. I was caught off guard, people were furious and considered me a fraud. They told me: ‘Get your act together or retire from business.’”",
          "ref": "2019 December 6, Juan Sanguino, quoting Kristen Stewart, “Cómo Kristen Stewart superó el desprecio del público para convertirse en la estrella más libre de Hollywood”, in El País, Madrid, →ISSN",
          "text": "No estaba preparada. Me pilló desprevenida y la gente se puso furiosa, me consideraban un fraude. Me decían: ‘Ponte las pilas o retírate del negocio’”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get one's act together"
      ],
      "links": [
        [
          "get one's act together",
          "get one's act together"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to get one's act together"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ponerse las pilas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.