"pasarse la vida" meaning in Spanish

See pasarse la vida in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: me paso la vida [first-person, present, singular], me pasé la vida [first-person, preterite, singular], pasado la vida [participle, past]
Head templates: {{es-verb}} pasarse la vida (first-person singular present me paso la vida, first-person singular preterite me pasé la vida, past participle pasado la vida)
  1. (idiomatic) to be forever doing (something) Tags: idiomatic
    Sense id: en-pasarse_la_vida-es-verb-ksAiccn4 Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for pasarse la vida meaning in Spanish (1.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "me paso la vida",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me pasé la vida",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasado la vida",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pasarse la vida (first-person singular present me paso la vida, first-person singular preterite me pasé la vida, past participle pasado la vida)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She's forever watching the telly.",
          "text": "Se pasa la vida viendo la tele.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be forever doing (something)"
      ],
      "id": "en-pasarse_la_vida-es-verb-ksAiccn4",
      "links": [
        [
          "forever",
          "forever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be forever doing (something)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pasarse la vida"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "me paso la vida",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me pasé la vida",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasado la vida",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pasarse la vida (first-person singular present me paso la vida, first-person singular preterite me pasé la vida, past participle pasado la vida)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish terms with usage examples",
        "Spanish verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She's forever watching the telly.",
          "text": "Se pasa la vida viendo la tele.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be forever doing (something)"
      ],
      "links": [
        [
          "forever",
          "forever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be forever doing (something)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pasarse la vida"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.