"no se ganó Zamora en una hora" meaning in Spanish

See no se ganó Zamora en una hora in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˌno se ɡaˌno θaˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/ [Spain], [ˌno se ɣ̞aˌno θaˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa] [Spain], /ˌno se ɡaˌno saˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/ [Latin-America], [ˌno se ɣ̞aˌno saˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa] [Latin-America]
Etymology: Literally, “Zamora wasn't won in an hour”. In reference to Sancho II who unsuccessfully tried to conquer this Spanish city in 1072 during seven months. Etymology templates: {{m-g|Zamora wasn't won in an hour}} “Zamora wasn't won in an hour”, {{lit|Zamora wasn't won in an hour}} Literally, “Zamora wasn't won in an hour” Head templates: {{head|es|proverb}} no se ganó Zamora en una hora
  1. (idiomatic) Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive) Tags: idiomatic Synonyms: Roma no se hizo en un día
    Sense id: en-no_se_ganó_Zamora_en_una_hora-es-proverb-T4HDK1mJ Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish proverbs

Download JSON data for no se ganó Zamora en una hora meaning in Spanish (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Zamora wasn't won in an hour"
      },
      "expansion": "“Zamora wasn't won in an hour”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Zamora wasn't won in an hour"
      },
      "expansion": "Literally, “Zamora wasn't won in an hour”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Zamora wasn't won in an hour”. In reference to Sancho II who unsuccessfully tried to conquer this Spanish city in 1072 during seven months.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "no se ganó Zamora en una hora",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "no"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive)"
      ],
      "id": "en-no_se_ganó_Zamora_en_una_hora-es-proverb-T4HDK1mJ",
      "links": [
        [
          "Rome wasn't built in a day",
          "Rome wasn't built in a day"
        ],
        [
          "impressive",
          "impressive#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Roma no se hizo en un día"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌno se ɡaˌno θaˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌno se ɣ̞aˌno θaˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌno se ɡaˌno saˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌno se ɣ̞aˌno saˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "no se ganó Zamora en una hora"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Zamora wasn't won in an hour"
      },
      "expansion": "“Zamora wasn't won in an hour”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Zamora wasn't won in an hour"
      },
      "expansion": "Literally, “Zamora wasn't won in an hour”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Zamora wasn't won in an hour”. In reference to Sancho II who unsuccessfully tried to conquer this Spanish city in 1072 during seven months.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "no se ganó Zamora en una hora",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "no"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish proverbs",
        "Spanish rhyming phrases",
        "Spanish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive)"
      ],
      "links": [
        [
          "Rome wasn't built in a day",
          "Rome wasn't built in a day"
        ],
        [
          "impressive",
          "impressive#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Roma no se hizo en un día"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌno se ɡaˌno θaˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌno se ɣ̞aˌno θaˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌno se ɡaˌno saˌmoɾa en ˌuna ˈoɾa/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌno se ɣ̞aˌno saˌmo.ɾa ẽn ˌu.na ˈo.ɾa]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "no se ganó Zamora en una hora"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.