"multiconfesional" meaning in Spanish

See multiconfesional in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˌmultikonfesjoˈnal/, [ˌmul̪.t̪i.kõɱ.fe.sjoˈnal] Forms: multiconfesionales [feminine, masculine, plural]
Rhymes: -al Etymology: From multi- + confesional. Etymology templates: {{af|es|multi-|confesional}} multi- + confesional Head templates: {{es-adj}} multiconfesional m or f (masculine and feminine plural multiconfesionales)
  1. multiconfessional Tags: feminine, masculine
    Sense id: en-multiconfesional-es-adj-KJPhaxjM Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish terms prefixed with multi-

Inflected forms

Download JSON data for multiconfesional meaning in Spanish (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "multi-",
        "3": "confesional"
      },
      "expansion": "multi- + confesional",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From multi- + confesional.",
  "forms": [
    {
      "form": "multiconfesionales",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "multiconfesional m or f (masculine and feminine plural multiconfesionales)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mul‧ti‧con‧fe‧sio‧nal"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms prefixed with multi-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Undoubtedly because, at the bottom of French identity, there are two unresolved questions: the national imaginary has not taken into account the new multi-ethnic and multiconfessional reality of 21st century France, that is, the educational work has not been done to adapt to the reality of today the representation that the French have of himself.",
          "ref": "2015 November 13, “Tribuna”, in El País",
          "text": "Sin duda porque, en el fondo de la identidad francesa, hay dos cuestiones no resueltas: el imaginario nacional no ha tomado en cuenta la nueva realidad multiétnica y multiconfesional de la Francia del siglo XXI, es decir, que no se ha hecho el trabajo educativo para adaptar a la realidad de hoy en día la representación que el Francés tiene de sí mismo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "multiconfessional"
      ],
      "id": "en-multiconfesional-es-adj-KJPhaxjM",
      "links": [
        [
          "multiconfessional",
          "multiconfessional"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌmultikonfesjoˈnal/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌmul̪.t̪i.kõɱ.fe.sjoˈnal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "multiconfesional"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "multi-",
        "3": "confesional"
      },
      "expansion": "multi- + confesional",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From multi- + confesional.",
  "forms": [
    {
      "form": "multiconfesionales",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "multiconfesional m or f (masculine and feminine plural multiconfesionales)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mul‧ti‧con‧fe‧sio‧nal"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/al",
        "Rhymes:Spanish/al/6 syllables",
        "Spanish 6-syllable words",
        "Spanish adjectives",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish epicene adjectives",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish terms prefixed with multi-",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Undoubtedly because, at the bottom of French identity, there are two unresolved questions: the national imaginary has not taken into account the new multi-ethnic and multiconfessional reality of 21st century France, that is, the educational work has not been done to adapt to the reality of today the representation that the French have of himself.",
          "ref": "2015 November 13, “Tribuna”, in El País",
          "text": "Sin duda porque, en el fondo de la identidad francesa, hay dos cuestiones no resueltas: el imaginario nacional no ha tomado en cuenta la nueva realidad multiétnica y multiconfesional de la Francia del siglo XXI, es decir, que no se ha hecho el trabajo educativo para adaptar a la realidad de hoy en día la representación que el Francés tiene de sí mismo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "multiconfessional"
      ],
      "links": [
        [
          "multiconfessional",
          "multiconfessional"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌmultikonfesjoˈnal/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌmul̪.t̪i.kõɱ.fe.sjoˈnal]"
    },
    {
      "rhymes": "-al"
    }
  ],
  "word": "multiconfesional"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.