"meter fichas" meaning in Spanish

See meter fichas in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: meto fichas [first-person, present, singular], metí fichas [first-person, preterite, singular], metido fichas [participle, past]
Etymology: Literally, “insert tokens”. Probably comes from inserting tokens in a girl like in a slot machine. Etymology templates: {{m-g|insert tokens}} “insert tokens”, {{lit|insert tokens}} Literally, “insert tokens” Head templates: {{es-verb|meter<> fichas}} meter fichas (first-person singular present meto fichas, first-person singular preterite metí fichas, past participle metido fichas)
  1. (Spain, idiomatic, colloquial) to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation) Tags: Spain, colloquial, idiomatic Synonyms: tirar los tejos, tirar los trastos, tirar la caña, cortejar, meter ficha
    Sense id: en-meter_fichas-es-verb-ICW9STfc Categories (other): Peninsular Spanish, Spanish entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for meter fichas meaning in Spanish (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "insert tokens"
      },
      "expansion": "“insert tokens”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "insert tokens"
      },
      "expansion": "Literally, “insert tokens”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “insert tokens”. Probably comes from inserting tokens in a girl like in a slot machine.",
  "forms": [
    {
      "form": "meto fichas",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "metí fichas",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "metido fichas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "meter<> fichas"
      },
      "expansion": "meter fichas (first-person singular present meto fichas, first-person singular preterite metí fichas, past participle metido fichas)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Peninsular Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)"
      ],
      "id": "en-meter_fichas-es-verb-ICW9STfc",
      "links": [
        [
          "pick up",
          "pick up"
        ],
        [
          "chat up",
          "chat up"
        ],
        [
          "flirt",
          "flirt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Spain, idiomatic, colloquial) to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tirar los tejos"
        },
        {
          "word": "tirar los trastos"
        },
        {
          "word": "tirar la caña"
        },
        {
          "word": "cortejar"
        },
        {
          "word": "meter ficha"
        }
      ],
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "meter fichas"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "insert tokens"
      },
      "expansion": "“insert tokens”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "insert tokens"
      },
      "expansion": "Literally, “insert tokens”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “insert tokens”. Probably comes from inserting tokens in a girl like in a slot machine.",
  "forms": [
    {
      "form": "meto fichas",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "metí fichas",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "metido fichas",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "meter<> fichas"
      },
      "expansion": "meter fichas (first-person singular present meto fichas, first-person singular preterite metí fichas, past participle metido fichas)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Peninsular Spanish",
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)"
      ],
      "links": [
        [
          "pick up",
          "pick up"
        ],
        [
          "chat up",
          "chat up"
        ],
        [
          "flirt",
          "flirt"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Spain, idiomatic, colloquial) to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tirar los tejos"
        },
        {
          "word": "tirar los trastos"
        },
        {
          "word": "tirar la caña"
        },
        {
          "word": "cortejar"
        }
      ],
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "meter ficha"
    }
  ],
  "word": "meter fichas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.