"macondiano" meaning in Spanish

See macondiano in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: mancondiana [feminine], macondianos [masculine, plural], mancondianas [feminine, plural]
Etymology: From Macondo + -iano. Macondo is a fictional town that serves as the setting of Gabriel García Márquez's novel One Hundred Years of Solitude. Etymology templates: {{af|es|Macondo|-iano}} Macondo + -iano Head templates: {{es-adj|f=mancondiana}} macondiano (feminine mancondiana, masculine plural macondianos, feminine plural mancondianas)
  1. (Latin America) surreal; bizarre Tags: Latin-America
    Sense id: en-macondiano-es-adj-aktUog-a Categories (other): Latin American Spanish, Pages with 1 entry, Pages with entries, Spanish entries with incorrect language header, Spanish links with redundant alt parameters, Spanish links with redundant wikilinks, Spanish terms suffixed with -iano Disambiguation of Pages with 1 entry: 100 0 Disambiguation of Pages with entries: 100 0 Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 97 3 Disambiguation of Spanish links with redundant alt parameters: 98 2 Disambiguation of Spanish links with redundant wikilinks: 98 2 Disambiguation of Spanish terms suffixed with -iano: 100 0
  2. (Latin America) fictional Tags: Latin-America
    Sense id: en-macondiano-es-adj-pSRkQmaI Categories (other): Latin American Spanish

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Macondo",
        "3": "-iano"
      },
      "expansion": "Macondo + -iano",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Macondo + -iano. Macondo is a fictional town that serves as the setting of Gabriel García Márquez's novel One Hundred Years of Solitude.",
  "forms": [
    {
      "form": "mancondiana",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "macondianos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mancondianas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "mancondiana"
      },
      "expansion": "macondiano (feminine mancondiana, masculine plural macondianos, feminine plural mancondianas)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 2",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 2",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms suffixed with -iano",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 March 31, “Dulce bellum inexpertis”, in El Nacional:",
          "text": "Durante aquella brevísima tregua, una intolerable tristeza, una macondiana melancolía hizo presa a los compañeros de Cuervo: hacer la paz les resultaba ignominioso.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surreal; bizarre"
      ],
      "id": "en-macondiano-es-adj-aktUog-a",
      "links": [
        [
          "surreal",
          "surreal"
        ],
        [
          "bizarre",
          "bizarre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America) surreal; bizarre"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fictional"
      ],
      "id": "en-macondiano-es-adj-pSRkQmaI",
      "links": [
        [
          "fictional",
          "fictional"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America) fictional"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gabriel García Márquez",
    "Macondo",
    "One Hundred Years of Solitude"
  ],
  "word": "macondiano"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Spanish adjectives",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish links with redundant alt parameters",
    "Spanish links with redundant wikilinks",
    "Spanish terms suffixed with -iano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "Macondo",
        "3": "-iano"
      },
      "expansion": "Macondo + -iano",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Macondo + -iano. Macondo is a fictional town that serves as the setting of Gabriel García Márquez's novel One Hundred Years of Solitude.",
  "forms": [
    {
      "form": "mancondiana",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "macondianos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mancondianas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "mancondiana"
      },
      "expansion": "macondiano (feminine mancondiana, masculine plural macondianos, feminine plural mancondianas)",
      "name": "es-adj"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 March 31, “Dulce bellum inexpertis”, in El Nacional:",
          "text": "Durante aquella brevísima tregua, una intolerable tristeza, una macondiana melancolía hizo presa a los compañeros de Cuervo: hacer la paz les resultaba ignominioso.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surreal; bizarre"
      ],
      "links": [
        [
          "surreal",
          "surreal"
        ],
        [
          "bizarre",
          "bizarre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America) surreal; bizarre"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish"
      ],
      "glosses": [
        "fictional"
      ],
      "links": [
        [
          "fictional",
          "fictional"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America) fictional"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Gabriel García Márquez",
    "Macondo",
    "One Hundred Years of Solitude"
  ],
  "word": "macondiano"
}

Download raw JSONL data for macondiano meaning in Spanish (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.