See jovenlandés in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "Jovenlandia", "3": "és" }, "expansion": "Jovenlandia + -és", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "es", "2": "joven", "3": "landia", "t1": "young man", "t2": "-land" }, "expansion": "joven (“young man”) + -landia (“-land”)", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Jovenlandia + -és and this from joven (“young man”) + -landia (“-land”). Used ironically in social networks to denounce that the media headline a \"young man\" when the offender is an immigrant, hiding any type of information. It is also used to avoid censorshop in the social networks.", "forms": [ { "form": "jovenlandeses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "jovenlandesa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "jovenlandesas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "jovenlandés m (plural jovenlandeses, feminine jovenlandesa, feminine plural jovenlandesas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "jo‧ven‧lan‧dés" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peninsular Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish terms suffixed with -landia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish terms suffixed with -és", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(Can we date this quote?), “‘Jovenlandés’, el término con el que se oculta información sobre migrantes delincuentes”, in (Please provide the book title or journal name):", "text": "La crítica ha surgido principalmente desde redes sociales, donde los usuarios acusan a los medios de comunicación de “ocultar” información o de autocensurarse. De manera irónica, consideran que los “jóvenes” que cometen delitos provienen entonces de una nación ficticia llamada “jovenlandia”, por lo que su gentilicio sería “jovenlandés”.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 December 14, “#RAEconsultas En efecto, en páginas de Internet y redes circulan «Jovenlandia/jovenlandés» como topónimo/gentilicio irónicos, para aludir a jóvenes de origen extranjero que aparecen en noticias, generalmente como (presuntos) autores de delitos, y cuya nacionalidad se obvia.”, in RAE on Twitter:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Maghrebi, Moroccan" ], "id": "en-jovenlandés-es-noun-UUDsjsbF", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Maghrebi", "Maghrebi" ], [ "Moroccan", "Moroccan" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, derogatory, euphemistic, Spain) Maghrebi, Moroccan" ], "tags": [ "Internet", "Spain", "derogatory", "euphemistic", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xobenlanˈdes/" }, { "ipa": "[xo.β̞ẽn.lãn̪ˈd̪es]" }, { "rhymes": "-es" } ], "word": "jovenlandés" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "Jovenlandia", "3": "és" }, "expansion": "Jovenlandia + -és", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "es", "2": "joven", "3": "landia", "t1": "young man", "t2": "-land" }, "expansion": "joven (“young man”) + -landia (“-land”)", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Jovenlandia + -és and this from joven (“young man”) + -landia (“-land”). Used ironically in social networks to denounce that the media headline a \"young man\" when the offender is an immigrant, hiding any type of information. It is also used to avoid censorshop in the social networks.", "forms": [ { "form": "jovenlandeses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "jovenlandesa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "jovenlandesas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "jovenlandés m (plural jovenlandeses, feminine jovenlandesa, feminine plural jovenlandesas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "jo‧ven‧lan‧dés" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Peninsular Spanish", "Requests for date", "Requests for translations of Spanish quotations", "Rhymes:Spanish/es", "Rhymes:Spanish/es/4 syllables", "Spanish 4-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish derogatory terms", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish euphemisms", "Spanish internet slang", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish nouns with red links in their headword lines", "Spanish terms suffixed with -landia", "Spanish terms suffixed with -és", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "(Can we date this quote?), “‘Jovenlandés’, el término con el que se oculta información sobre migrantes delincuentes”, in (Please provide the book title or journal name):", "text": "La crítica ha surgido principalmente desde redes sociales, donde los usuarios acusan a los medios de comunicación de “ocultar” información o de autocensurarse. De manera irónica, consideran que los “jóvenes” que cometen delitos provienen entonces de una nación ficticia llamada “jovenlandia”, por lo que su gentilicio sería “jovenlandés”.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 December 14, “#RAEconsultas En efecto, en páginas de Internet y redes circulan «Jovenlandia/jovenlandés» como topónimo/gentilicio irónicos, para aludir a jóvenes de origen extranjero que aparecen en noticias, generalmente como (presuntos) autores de delitos, y cuya nacionalidad se obvia.”, in RAE on Twitter:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Maghrebi, Moroccan" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Maghrebi", "Maghrebi" ], [ "Moroccan", "Moroccan" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, derogatory, euphemistic, Spain) Maghrebi, Moroccan" ], "tags": [ "Internet", "Spain", "derogatory", "euphemistic", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xobenlanˈdes/" }, { "ipa": "[xo.β̞ẽn.lãn̪ˈd̪es]" }, { "rhymes": "-es" } ], "word": "jovenlandés" }
Download raw JSONL data for jovenlandés meaning in Spanish (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.