See hasta in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish fasta", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish fasta", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "es", "2": "ar", "3": "حَتَّى", "4": "", "5": "until" }, "expansion": "Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad ista", "4": "", "5": "to this" }, "expansion": "Latin ad ista (“to this”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ata" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "até" }, "expansion": "Portuguese até", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ata" }, "expansion": "Galician ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mwl", "2": "ata" }, "expansion": "Mirandese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "fasta" }, "expansion": "Asturian fasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca-val", "2": "dasta" }, "expansion": "Valencian dasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "faciem" }, "expansion": "Latin faciem", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "intrā" }, "expansion": "Latin intrā", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "adtor" }, "expansion": "Old Spanish adtor", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad" }, "expansion": "Latin ad", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "atra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese atra", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”) and Latin ad ista (“to this”).\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hasta", "name": "es-adv" } ], "hyphenation": [ "has‧ta" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Even I heard about the matter.", "text": "Hasta yo me enteré del asunto.", "type": "example" } ], "glosses": [ "even" ], "id": "en-hasta-es-adv-7DgGPIgf", "links": [ [ "even", "even" ] ], "synonyms": [ { "word": "incluso" }, { "word": "aun" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈasta/" }, { "ipa": "[ˈas.t̪a]" }, { "rhymes": "-asta" }, { "homophone": "asta" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "hasta" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "armarse hasta los dientes" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "estar hasta la verga" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta ahí podríamos llegar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta ahora" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta decir basta" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta después" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el apuntador" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el carné de identidad" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el cuello" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el culo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el gato" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el momento" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el rabo, todo es toro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el tobillo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el tope" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el tuétano" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el último cuadrante" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta el valle de Josafat" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta en la sopa" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la bander" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la bola" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la fecha" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la madre" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la médula" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la muerte" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la náusea" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la pared de enfrente" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la próxima" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la saciedad" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la verga" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta la vista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta las cachas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta las cejas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta las piedras" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta las trancas" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los gatos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los hígados" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los huesos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los ojos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los tequeteques" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los topes" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta los tuétanos" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta luego" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta lueguín" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta mañana" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta más no poder" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta más ver" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta no más" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta nuevo aviso" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta perderse de vista" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta pronto" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta que" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta siempre" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta tal punto que" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta tanto" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hasta tanto que" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish fasta", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish fasta", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "es", "2": "ar", "3": "حَتَّى", "4": "", "5": "until" }, "expansion": "Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad ista", "4": "", "5": "to this" }, "expansion": "Latin ad ista (“to this”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ata" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "até" }, "expansion": "Portuguese até", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ata" }, "expansion": "Galician ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mwl", "2": "ata" }, "expansion": "Mirandese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "fasta" }, "expansion": "Asturian fasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca-val", "2": "dasta" }, "expansion": "Valencian dasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "faciem" }, "expansion": "Latin faciem", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "intrā" }, "expansion": "Latin intrā", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "adtor" }, "expansion": "Old Spanish adtor", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad" }, "expansion": "Latin ad", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "atra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese atra", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”) and Latin ad ista (“to this”).\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata.", "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "preposition" }, "expansion": "hasta", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "has‧ta" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "until" ], "id": "en-hasta-es-prep-LjIA3oS5", "links": [ [ "until", "until" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 100 0", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 25 53 22", "kind": "other", "name": "Spanish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "up to, to the point of, as much as" ], "id": "en-hasta-es-prep-oOv5cYQl", "links": [ [ "up to", "up to" ] ] }, { "glosses": [ "even" ], "id": "en-hasta-es-prep-7DgGPIgf", "links": [ [ "even", "even" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈasta/" }, { "ipa": "[ˈas.t̪a]" }, { "rhymes": "-asta" }, { "homophone": "asta" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "hasta" }
{ "categories": [ "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/asta", "Rhymes:Spanish/asta/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adverbs", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish prepositions", "Spanish terms derived from Arabic", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms derived from Old Spanish", "Spanish terms inherited from Old Spanish", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio links", "Spanish terms with homophones", "Spanish terms with unknown etymologies", "tr:Health" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish fasta", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish fasta", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "es", "2": "ar", "3": "حَتَّى", "4": "", "5": "until" }, "expansion": "Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad ista", "4": "", "5": "to this" }, "expansion": "Latin ad ista (“to this”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ata" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "até" }, "expansion": "Portuguese até", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ata" }, "expansion": "Galician ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mwl", "2": "ata" }, "expansion": "Mirandese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "fasta" }, "expansion": "Asturian fasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca-val", "2": "dasta" }, "expansion": "Valencian dasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "faciem" }, "expansion": "Latin faciem", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "intrā" }, "expansion": "Latin intrā", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "adtor" }, "expansion": "Old Spanish adtor", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad" }, "expansion": "Latin ad", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "atra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese atra", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”) and Latin ad ista (“to this”).\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hasta", "name": "es-adv" } ], "hyphenation": [ "has‧ta" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Spanish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Even I heard about the matter.", "text": "Hasta yo me enteré del asunto.", "type": "example" } ], "glosses": [ "even" ], "links": [ [ "even", "even" ] ], "synonyms": [ { "word": "incluso" }, { "word": "aun" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈasta/" }, { "ipa": "[ˈas.t̪a]" }, { "rhymes": "-asta" }, { "homophone": "asta" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "hasta" } { "categories": [ "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/asta", "Rhymes:Spanish/asta/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adverbs", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish prepositions", "Spanish terms derived from Arabic", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms derived from Old Spanish", "Spanish terms inherited from Old Spanish", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio links", "Spanish terms with homophones", "Spanish terms with unknown etymologies", "tr:Health" ], "derived": [ { "word": "armarse hasta los dientes" }, { "word": "estar hasta la verga" }, { "word": "hasta ahí podríamos llegar" }, { "word": "hasta ahora" }, { "word": "hasta decir basta" }, { "word": "hasta después" }, { "word": "hasta el apuntador" }, { "word": "hasta el carné de identidad" }, { "word": "hasta el cuello" }, { "word": "hasta el culo" }, { "word": "hasta el gato" }, { "word": "hasta el momento" }, { "word": "hasta el rabo, todo es toro" }, { "word": "hasta el tobillo" }, { "word": "hasta el tope" }, { "word": "hasta el tuétano" }, { "word": "hasta el último cuadrante" }, { "word": "hasta el valle de Josafat" }, { "word": "hasta en la sopa" }, { "word": "hasta la bander" }, { "word": "hasta la bola" }, { "word": "hasta la fecha" }, { "word": "hasta la madre" }, { "word": "hasta la médula" }, { "word": "hasta la muerte" }, { "word": "hasta la náusea" }, { "word": "hasta la pared de enfrente" }, { "word": "hasta la próxima" }, { "word": "hasta la saciedad" }, { "word": "hasta la verga" }, { "word": "hasta la vista" }, { "word": "hasta las cachas" }, { "word": "hasta las cejas" }, { "word": "hasta las piedras" }, { "word": "hasta las trancas" }, { "word": "hasta los gatos" }, { "word": "hasta los hígados" }, { "word": "hasta los huesos" }, { "word": "hasta los ojos" }, { "word": "hasta los tequeteques" }, { "word": "hasta los topes" }, { "word": "hasta los tuétanos" }, { "word": "hasta luego" }, { "word": "hasta lueguín" }, { "word": "hasta mañana" }, { "word": "hasta más no poder" }, { "word": "hasta más ver" }, { "word": "hasta no más" }, { "word": "hasta nuevo aviso" }, { "word": "hasta perderse de vista" }, { "word": "hasta pronto" }, { "word": "hasta que" }, { "word": "hasta siempre" }, { "word": "hasta tal punto que" }, { "word": "hasta tanto" }, { "word": "hasta tanto que" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish fasta", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "fasta" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish fasta", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "es", "2": "ar", "3": "حَتَّى", "4": "", "5": "until" }, "expansion": "Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad ista", "4": "", "5": "to this" }, "expansion": "Latin ad ista (“to this”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ata" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "até" }, "expansion": "Portuguese até", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ata" }, "expansion": "Galician ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mwl", "2": "ata" }, "expansion": "Mirandese ata", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "fasta" }, "expansion": "Asturian fasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca-val", "2": "dasta" }, "expansion": "Valencian dasta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "faciem" }, "expansion": "Latin faciem", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "intrā" }, "expansion": "Latin intrā", "name": "der" }, { "args": { "1": "osp", "2": "adtor" }, "expansion": "Old Spanish adtor", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "ad" }, "expansion": "Latin ad", "name": "der" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "atra" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese atra", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish fasta, and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic حَتَّى (ḥattā, “until”) and Latin ad ista (“to this”).\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese ata, ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intrā, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese atra and ata.", "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "preposition" }, "expansion": "hasta", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "has‧ta" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "until" ], "links": [ [ "until", "until" ] ] }, { "glosses": [ "up to, to the point of, as much as" ], "links": [ [ "up to", "up to" ] ] }, { "glosses": [ "even" ], "links": [ [ "even", "even" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈasta/" }, { "ipa": "[ˈas.t̪a]" }, { "rhymes": "-asta" }, { "homophone": "asta" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "hasta" }
Download raw JSONL data for hasta meaning in Spanish (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.