"dar igual" meaning in Spanish

See dar igual in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: da igual [present, singular, third-person], dio igual [preterite, singular, third-person], dado igual [participle, past]
Etymology: Literally, “to give the same”. Etymology templates: {{m-g|to give the same}} “to give the same”, {{lit|to give the same}} Literally, “to give the same” Head templates: {{es-verb|dar<only3s> igual}} dar igual (impersonal, third-person singular present da igual, third-person singular preterite dio igual, past participle dado igual)
  1. (idiomatic, impersonal) to not mind, couldn't care less, to make no difference either way Tags: idiomatic, impersonal Derived forms: dar igualito
    Sense id: en-dar_igual-es-verb-pyB8JARF Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for dar igual meaning in Spanish (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give the same"
      },
      "expansion": "“to give the same”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give the same"
      },
      "expansion": "Literally, “to give the same”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give the same”.",
  "forms": [
    {
      "form": "da igual",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dio igual",
      "tags": [
        "preterite",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dado igual",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dar<only3s> igual"
      },
      "expansion": "dar igual (impersonal, third-person singular present da igual, third-person singular preterite dio igual, past participle dado igual)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "dar igualito"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't care less if he discovers it or not.",
          "text": "Me da igual si lo descubre o no.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1982, “Autosuficiencia”, performed by Parálisis Permanente",
          "text": "Encerrado en mi casa / Todo me da igual / Ya no necesito a nadie / No saldré jamás",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020, “Mequetrefe”, in KiCk i, performed by Arca",
          "text": "Y sabes qué, qué / Tiene la personalidad / Le da, le da, le da, le da / Igual, le da, mira su pasito",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not mind, couldn't care less, to make no difference either way"
      ],
      "id": "en-dar_igual-es-verb-pyB8JARF",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "couldn't care less",
          "couldn't care less"
        ],
        [
          "either way",
          "either way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, impersonal) to not mind, couldn't care less, to make no difference either way"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "word": "dar igual"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "dar igualito"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give the same"
      },
      "expansion": "“to give the same”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give the same"
      },
      "expansion": "Literally, “to give the same”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give the same”.",
  "forms": [
    {
      "form": "da igual",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dio igual",
      "tags": [
        "preterite",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dado igual",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dar<only3s> igual"
      },
      "expansion": "dar igual (impersonal, third-person singular present da igual, third-person singular preterite dio igual, past participle dado igual)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish impersonal verbs",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish terms with usage examples",
        "Spanish verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't care less if he discovers it or not.",
          "text": "Me da igual si lo descubre o no.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1982, “Autosuficiencia”, performed by Parálisis Permanente",
          "text": "Encerrado en mi casa / Todo me da igual / Ya no necesito a nadie / No saldré jamás",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020, “Mequetrefe”, in KiCk i, performed by Arca",
          "text": "Y sabes qué, qué / Tiene la personalidad / Le da, le da, le da, le da / Igual, le da, mira su pasito",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not mind, couldn't care less, to make no difference either way"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "couldn't care less",
          "couldn't care less"
        ],
        [
          "either way",
          "either way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, impersonal) to not mind, couldn't care less, to make no difference either way"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "word": "dar igual"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.