"ataúd" meaning in Spanish

See ataúd in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ataˈud/, [a.t̪aˈuð̞] Forms: ataúdes [plural]
Rhymes: -ud Etymology: Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt). Compare Portuguese ataúde. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|ar|تابوت|التَّابُوت||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Arabic التَّابُوت (at-tābūt), {{bor+|es|ar|تابوت|التَّابُوت}} Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt), {{cog|pt|ataúde}} Portuguese ataúde Head templates: {{es-noun|m|ataúdes}} ataúd m (plural ataúdes)
  1. coffin, casket Tags: masculine Categories (topical): Containers, Death Synonyms: féretro, cajón [Latin-America]
    Sense id: en-ataúd-es-noun-Bjh0Geqa Disambiguation of Containers: 65 35 Disambiguation of Death: 75 25
  2. (chiefly Latin America) a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china) Tags: Latin-America, masculine
    Sense id: en-ataúd-es-noun-jz336xjY Categories (other): Latin American Spanish, Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 17 83

Inflected forms

Download JSON data for ataúd meaning in Spanish (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تابوت",
        "4": "التَّابُوت",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic التَّابُوت (at-tābūt)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تابوت",
        "4": "التَّابُوت"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ataúde"
      },
      "expansion": "Portuguese ataúde",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt). Compare Portuguese ataúde.",
  "forms": [
    {
      "form": "ataúdes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "ataúdes"
      },
      "expansion": "ataúd m (plural ataúdes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧ta‧úd"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Containers",
          "orig": "es:Containers",
          "parents": [
            "Tools",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Death",
          "orig": "es:Death",
          "parents": [
            "Body",
            "Life",
            "Human",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when laid to rest the thud sounded out / solemnly in the silence. / The thud of a coffin in the earth is something / entirely serious.",
          "ref": "1907, Antonio Machado, “En el entierro de un amigo [At a Friend's Burial]”, in Soledades, galerías y otros poemas",
          "text": "Y al reposar sonó con recio golpe, / solemne, en el silencio. / Un golpe de ataúd en tierra es algo / perfectamente serio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "coffin, casket"
      ],
      "id": "en-ataúd-es-noun-Bjh0Geqa",
      "links": [
        [
          "coffin",
          "coffin"
        ],
        [
          "casket",
          "casket"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "féretro"
        },
        {
          "tags": [
            "Latin-America"
          ],
          "word": "cajón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2000, Paulina del Moral, Alicia Siller V., Recetario mascogo de Coahuila, page 63",
          "text": "Borrego al ataúd\nIngredientes:\nborrego o carnero\nmantequilla\nmostaza […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013, Laura Armida Gutiérrez Garz, Niños...Niñas...: Sus Juegos Y Aventuras",
          "text": "Cerca de las 5 de la tarde los papás se juntan en un terreno baldío que está entre nuestras casas; ponen la leña y empiezan a preparar borrego o cabrito al ataúd; a veces carne asada. Otro prepara elotes en unaolla enorme.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 July 3, Alejandra Mendoza, ESPECIAL “En los años 70 el cabrito se vendía en las calles y muy barato”, in El Financiero, quoting Jesús Gerardo Martínez González",
          "text": "Sí ha cambiado porque en los años 70s en la región había muchas cabras, y era muy frecuente que la gente los vendiera en las calles, había excedente, y se ofrecía a bajos precios y cualquier persona lo podía consumir. Había personas que lo vendían en carretón o bicicletas, pero actualmente no cualquier persona lo sabe preparar, y lo hacen al ataúd (porque es más fácil).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Víctor Manuel, El gusto es mío, Aguilar",
          "text": "El lechón al ataúd tiene diferentes versiones, pero siempre es un cochinillo pequeño que se puede hacer al horno, a la parrilla o empalado si es un asadero de pollos. Este previamente se impregna unas horas de achiote, jugo de limón y sal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china)"
      ],
      "id": "en-ataúd-es-noun-jz336xjY",
      "links": [
        [
          "oven",
          "oven"
        ],
        [
          "roast",
          "roast"
        ],
        [
          "smoking",
          "smoke"
        ],
        [
          "caja china",
          "caja china#Spanish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Latin America) a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china)"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ataˈud/"
    },
    {
      "ipa": "[a.t̪aˈuð̞]"
    },
    {
      "rhymes": "-ud"
    }
  ],
  "word": "ataúd"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/ud",
    "Rhymes:Spanish/ud/3 syllables",
    "Spanish 3-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms borrowed from Arabic",
    "Spanish terms derived from Arabic",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "Spanish terms with audio links",
    "es:Containers",
    "es:Death"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تابوت",
        "4": "التَّابُوت",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic التَّابُوت (at-tābūt)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "تابوت",
        "4": "التَّابُوت"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ataúde"
      },
      "expansion": "Portuguese ataúde",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic التَّابُوت (at-tābūt). Compare Portuguese ataúde.",
  "forms": [
    {
      "form": "ataúdes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "ataúdes"
      },
      "expansion": "ataúd m (plural ataúdes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧ta‧úd"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when laid to rest the thud sounded out / solemnly in the silence. / The thud of a coffin in the earth is something / entirely serious.",
          "ref": "1907, Antonio Machado, “En el entierro de un amigo [At a Friend's Burial]”, in Soledades, galerías y otros poemas",
          "text": "Y al reposar sonó con recio golpe, / solemne, en el silencio. / Un golpe de ataúd en tierra es algo / perfectamente serio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "coffin, casket"
      ],
      "links": [
        [
          "coffin",
          "coffin"
        ],
        [
          "casket",
          "casket"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "féretro"
        },
        {
          "tags": [
            "Latin-America"
          ],
          "word": "cajón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2000, Paulina del Moral, Alicia Siller V., Recetario mascogo de Coahuila, page 63",
          "text": "Borrego al ataúd\nIngredientes:\nborrego o carnero\nmantequilla\nmostaza […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013, Laura Armida Gutiérrez Garz, Niños...Niñas...: Sus Juegos Y Aventuras",
          "text": "Cerca de las 5 de la tarde los papás se juntan en un terreno baldío que está entre nuestras casas; ponen la leña y empiezan a preparar borrego o cabrito al ataúd; a veces carne asada. Otro prepara elotes en unaolla enorme.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 July 3, Alejandra Mendoza, ESPECIAL “En los años 70 el cabrito se vendía en las calles y muy barato”, in El Financiero, quoting Jesús Gerardo Martínez González",
          "text": "Sí ha cambiado porque en los años 70s en la región había muchas cabras, y era muy frecuente que la gente los vendiera en las calles, había excedente, y se ofrecía a bajos precios y cualquier persona lo podía consumir. Había personas que lo vendían en carretón o bicicletas, pero actualmente no cualquier persona lo sabe preparar, y lo hacen al ataúd (porque es más fácil).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Víctor Manuel, El gusto es mío, Aguilar",
          "text": "El lechón al ataúd tiene diferentes versiones, pero siempre es un cochinillo pequeño que se puede hacer al horno, a la parrilla o empalado si es un asadero de pollos. Este previamente se impregna unas horas de achiote, jugo de limón y sal.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china)"
      ],
      "links": [
        [
          "oven",
          "oven"
        ],
        [
          "roast",
          "roast"
        ],
        [
          "smoking",
          "smoke"
        ],
        [
          "caja china",
          "caja china#Spanish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Latin America) a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china)"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ataˈud/"
    },
    {
      "ipa": "[a.t̪aˈuð̞]"
    },
    {
      "rhymes": "-ud"
    }
  ],
  "word": "ataúd"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.