"abacho" meaning in Spanish

See abacho in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: abachos [plural]
Etymology: Alteration of abrazo, perhaps under the influence of apapacho (“cuddle”). Compare becho from beso (“kiss”). Head templates: {{es-noun|m}} abacho m (plural abachos)
  1. (childish) hug, embrace Tags: childish, masculine
    Sense id: en-abacho-es-noun-FoYmXoic Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Spanish entries with incorrect language header
{
  "etymology_text": "Alteration of abrazo, perhaps under the influence of apapacho (“cuddle”). Compare becho from beso (“kiss”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abachos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "abacho m (plural abachos)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              19
            ],
            [
              69,
              76
            ]
          ],
          "ref": "2001, Paco Ayala, “Here Comes the Mayo”, in Y tu mamá también (original soundtrack), performed by Molotov and Dub Pistols:",
          "text": "Entre becho, abacho y apapacho gacho / Si ven a la Diana le mando un abracho.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hug, embrace"
      ],
      "id": "en-abacho-es-noun-FoYmXoic",
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "hug",
          "hug"
        ],
        [
          "embrace",
          "embrace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish) hug, embrace"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "abacho"
}
{
  "etymology_text": "Alteration of abrazo, perhaps under the influence of apapacho (“cuddle”). Compare becho from beso (“kiss”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abachos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "abacho m (plural abachos)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish childish terms",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish nouns with red links in their headword lines",
        "Spanish terms with quotations",
        "es:Body language"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              19
            ],
            [
              69,
              76
            ]
          ],
          "ref": "2001, Paco Ayala, “Here Comes the Mayo”, in Y tu mamá también (original soundtrack), performed by Molotov and Dub Pistols:",
          "text": "Entre becho, abacho y apapacho gacho / Si ven a la Diana le mando un abracho.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hug, embrace"
      ],
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "hug",
          "hug"
        ],
        [
          "embrace",
          "embrace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish) hug, embrace"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "abacho"
}

Download raw JSONL data for abacho meaning in Spanish (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.