"a todo cerdo le llega su San Martín" meaning in Spanish

See a todo cerdo le llega su San Martín in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/ [Spain], [a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] [Spain], /a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: most of Spain), [a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: most of Spain), /a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: rural northern Spain), [a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: rural northern Spain), /a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/ [Latin-America], [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] [Latin-America], /a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: most of Latin America), [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: most of Latin America), /a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: Andes Mountains), [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: Andes Mountains), /a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʃeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: Buenos Aires and environs), [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: Buenos Aires and environs), /a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʒeɡa su ˌsam maɾˈtin/ (note: elsewhere in Argentina and Uruguay), [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn] (note: elsewhere in Argentina and Uruguay)
Etymology: Literally, “every pig will get its St. Martin”. It refers to the custom of slaughtering livestock for the winter on or near St. Martin's Day. Compare Galician a cada porquiño chégalle o seu San Martiño Etymology templates: {{m-g|every pig will get its St. Martin}} “every pig will get its St. Martin”, {{lit|every pig will get its St. Martin}} Literally, “every pig will get its St. Martin” Head templates: {{head|es|proverb|head=a todo cerdo le llega su San Martín}} a todo cerdo le llega su San Martín
  1. everyone gets their comeuppance Synonyms: a cada cerdo le llega su San Martín
    Sense id: en-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-iv5KhOYX Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish proverbs Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 93 7 Disambiguation of Spanish proverbs: 74 26
  2. everybody shall meet their Waterloo
    Sense id: en-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-bZrDUm50

Download JSON data for a todo cerdo le llega su San Martín meaning in Spanish (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "every pig will get its St. Martin"
      },
      "expansion": "“every pig will get its St. Martin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "every pig will get its St. Martin"
      },
      "expansion": "Literally, “every pig will get its St. Martin”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “every pig will get its St. Martin”. It refers to the custom of slaughtering livestock for the winter on or near St. Martin's Day. Compare Galician a cada porquiño chégalle o seu San Martiño",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "proverb",
        "head": "a todo cerdo le llega su San Martín"
      },
      "expansion": "a todo cerdo le llega su San Martín",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everyone gets their comeuppance"
      ],
      "id": "en-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-iv5KhOYX",
      "links": [
        [
          "comeuppance",
          "comeuppance"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "65 35",
          "word": "a cada cerdo le llega su San Martín"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "everybody shall meet their Waterloo"
      ],
      "id": "en-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-bZrDUm50",
      "links": [
        [
          "meet their Waterloo",
          "meet one's Waterloo"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "most of Spain"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "most of Spain"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "rural northern Spain"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "rural northern Spain"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "most of Latin America"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "most of Latin America"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "Andes Mountains"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "Andes Mountains"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʃeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʒeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "St. Martin's Day"
  ],
  "word": "a todo cerdo le llega su San Martín"
}
{
  "categories": [
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish multiword terms",
    "Spanish proverbs",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "Spanish terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "every pig will get its St. Martin"
      },
      "expansion": "“every pig will get its St. Martin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "every pig will get its St. Martin"
      },
      "expansion": "Literally, “every pig will get its St. Martin”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “every pig will get its St. Martin”. It refers to the custom of slaughtering livestock for the winter on or near St. Martin's Day. Compare Galician a cada porquiño chégalle o seu San Martiño",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "proverb",
        "head": "a todo cerdo le llega su San Martín"
      },
      "expansion": "a todo cerdo le llega su San Martín",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "everyone gets their comeuppance"
      ],
      "links": [
        [
          "comeuppance",
          "comeuppance"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "everybody shall meet their Waterloo"
      ],
      "links": [
        [
          "meet their Waterloo",
          "meet one's Waterloo"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "most of Spain"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "most of Spain"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌθeɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "rural northern Spain"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "rural northern Spain"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʝeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "most of Latin America"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "most of Latin America"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʎeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "Andes Mountains"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "Andes Mountains"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʃeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "/a ˌtodo ˌseɾdo le ˌʒeɡa su ˌsam maɾˈtin/",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsãm maɾˈt̪ĩn]",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a cada cerdo le llega su San Martín"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "St. Martin's Day"
  ],
  "word": "a todo cerdo le llega su San Martín"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.