"a portagayola" meaning in Spanish

See a portagayola in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /a poɾtaɡaˈʝola/, [a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la], /a poɾtaɡaˈʝola/ (note: everywhere but Argentina and Uruguay), [a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la] (note: everywhere but Argentina and Uruguay), /a poɾtaɡaˈʃola/ (note: Buenos Aires and environs), [a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʃo.la] (note: Buenos Aires and environs), /a poɾtaɡaˈʒola/ (note: elsewhere in Argentina and Uruguay), [a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʒo.la] (note: elsewhere in Argentina and Uruguay)
Etymology: Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|pt|a porta gaiola|||g=|g2=|g3=|id=|lit=at the cage door|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”), {{bor+|es|pt|a porta gaiola|lit=at the cage door}} Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”) Head templates: {{es-adv|head=a portagayola}} a portagayola
  1. (bullfighting or figurative) at the bullpen Tags: figuratively Categories (topical): Bullfighting
    Sense id: en-a_portagayola-es-adv-NXH8ajdl Topics: bullfighting, entertainment, lifestyle

Download JSON data for a portagayola meaning in Spanish (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pt",
        "3": "a porta gaiola",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "at the cage door",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pt",
        "3": "a porta gaiola",
        "lit": "at the cage door"
      },
      "expansion": "Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "a portagayola"
      },
      "expansion": "a portagayola",
      "name": "es-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Bullfighting",
          "orig": "es:Bullfighting",
          "parents": [
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 April 9, Teodoro León Gross, “El duelo es Sánchez y Ayuso”, in El País, retrieved 2021-04-09",
          "text": "Aunque Isabel Díaz Ayuso recibiera a portagayola a Pablo Iglesias —¡comunismo o libertad!— con la certeza de estar ante un morlaco corniveleto de embestida tentona al que podía sacarle una gran faena electoral, la realidad es que su rival en el ruedo es Sánchez.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "at the bullpen"
      ],
      "id": "en-a_portagayola-es-adv-NXH8ajdl",
      "links": [
        [
          "bullfighting",
          "bullfighting"
        ],
        [
          "bullpen",
          "bullpen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bullfighting or figurative) at the bullpen"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "bullfighting",
        "entertainment",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʝola/"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la]"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʝola/",
      "note": "everywhere but Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la]",
      "note": "everywhere but Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʃola/",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʃo.la]",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʒola/",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʒo.la]",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    }
  ],
  "word": "a portagayola"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pt",
        "3": "a porta gaiola",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "at the cage door",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pt",
        "3": "a porta gaiola",
        "lit": "at the cage door"
      },
      "expansion": "Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese a porta gaiola (literally “at the cage door”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "a portagayola"
      },
      "expansion": "a portagayola",
      "name": "es-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish adverbs",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish terms borrowed from Portuguese",
        "Spanish terms derived from Portuguese",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations",
        "es:Bullfighting"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 April 9, Teodoro León Gross, “El duelo es Sánchez y Ayuso”, in El País, retrieved 2021-04-09",
          "text": "Aunque Isabel Díaz Ayuso recibiera a portagayola a Pablo Iglesias —¡comunismo o libertad!— con la certeza de estar ante un morlaco corniveleto de embestida tentona al que podía sacarle una gran faena electoral, la realidad es que su rival en el ruedo es Sánchez.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "at the bullpen"
      ],
      "links": [
        [
          "bullfighting",
          "bullfighting"
        ],
        [
          "bullpen",
          "bullpen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bullfighting or figurative) at the bullpen"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "bullfighting",
        "entertainment",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʝola/"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la]"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʝola/",
      "note": "everywhere but Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʝo.la]",
      "note": "everywhere but Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʃola/",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʃo.la]",
      "note": "Buenos Aires and environs"
    },
    {
      "ipa": "/a poɾtaɡaˈʒola/",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    },
    {
      "ipa": "[a poɾ.t̪a.ɣ̞aˈʒo.la]",
      "note": "elsewhere in Argentina and Uruguay"
    }
  ],
  "word": "a portagayola"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-13 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (ee658f9 and be4df6b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.