"flyjger" meaning in Silesian

See flyjger in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈflɨjɡɛr/ Forms: flyjgerka [feminine]
Rhymes: -ɨjɡɛr Etymology: Borrowed from German Pfleger. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|szl|de|Pfleger|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} German Pfleger, {{bor+|szl|de|Pfleger}} Borrowed from German Pfleger Head templates: {{szl-noun|m-pr|f=flyjgerka}} flyjger m pers (female equivalent flyjgerka)
  1. nurse Tags: masculine, person Categories (topical): Healthcare occupations, Male people Related terms: flyjgować [imperfective]
    Sense id: en-flyjger-szl-noun-eB5RFqHh Categories (other): Silesian entries with incorrect language header

Download JSON data for flyjger meaning in Silesian (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "de",
        "3": "Pfleger",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "German Pfleger",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "de",
        "3": "Pfleger"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Pfleger",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Pfleger.",
  "forms": [
    {
      "form": "flyjgerka",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr",
        "f": "flyjgerka"
      },
      "expansion": "flyjger m pers (female equivalent flyjgerka)",
      "name": "szl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "flyj‧ger"
  ],
  "lang": "Silesian",
  "lang_code": "szl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Silesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "szl",
          "name": "Healthcare occupations",
          "orig": "szl:Healthcare occupations",
          "parents": [
            "Healthcare",
            "Occupations",
            "Health",
            "Medicine",
            "People",
            "Work",
            "Body",
            "Biology",
            "Sciences",
            "Human",
            "Human activity",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "szl",
          "name": "Male people",
          "orig": "szl:Male people",
          "parents": [
            "Male",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 December 11, BARBARA SZMATLOCH, “Pogodomy se po ślonsku. Flyjgowanie leżoncego na znacki”, in wyborcza.pl, Katowice",
          "text": "Toż chca Wom pedzieć, co w „budkach” (kioskach) zacli przedować „blank” (całkiem) nowy cajtong kery sie „mianuje” (nazywa) „OPIEKUN” – po naszymu to by mogło być „FLYJGOWNIK” abo „FLYJGER”, bo jes cołki ło „flyjgowaniu” (pielęgnowaniu) chorych, ale niy takich, co to majom „influynza” (grypa) abo kajśik jich zawioło.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nurse"
      ],
      "id": "en-flyjger-szl-noun-eB5RFqHh",
      "links": [
        [
          "nurse",
          "nurse"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "flyjgować"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈflɨjɡɛr/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨjɡɛr"
    }
  ],
  "word": "flyjger"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "de",
        "3": "Pfleger",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "German Pfleger",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "de",
        "3": "Pfleger"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Pfleger",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Pfleger.",
  "forms": [
    {
      "form": "flyjgerka",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr",
        "f": "flyjgerka"
      },
      "expansion": "flyjger m pers (female equivalent flyjgerka)",
      "name": "szl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "flyj‧ger"
  ],
  "lang": "Silesian",
  "lang_code": "szl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "flyjgować"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Silesian quotations",
        "Rhymes:Silesian/ɨjɡɛr",
        "Rhymes:Silesian/ɨjɡɛr/2 syllables",
        "Silesian entries with incorrect language header",
        "Silesian lemmas",
        "Silesian masculine nouns",
        "Silesian nouns",
        "Silesian personal nouns",
        "Silesian terms borrowed from German",
        "Silesian terms derived from German",
        "Silesian terms with IPA pronunciation",
        "Silesian terms with quotations",
        "szl:Healthcare occupations",
        "szl:Male people"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 December 11, BARBARA SZMATLOCH, “Pogodomy se po ślonsku. Flyjgowanie leżoncego na znacki”, in wyborcza.pl, Katowice",
          "text": "Toż chca Wom pedzieć, co w „budkach” (kioskach) zacli przedować „blank” (całkiem) nowy cajtong kery sie „mianuje” (nazywa) „OPIEKUN” – po naszymu to by mogło być „FLYJGOWNIK” abo „FLYJGER”, bo jes cołki ło „flyjgowaniu” (pielęgnowaniu) chorych, ale niy takich, co to majom „influynza” (grypa) abo kajśik jich zawioło.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nurse"
      ],
      "links": [
        [
          "nurse",
          "nurse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈflɨjɡɛr/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨjɡɛr"
    }
  ],
  "word": "flyjger"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Silesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.