"jezer" meaning in Serbo-Croatian

See jezer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /jêzeːr/, /jêd͡zeːr/ (note: Dubrovnik)
Etymology: Variant of jezero (“lake”). Possibly inherited from Proto-Slavic *ȅzerъ and cognate to Upper Sorbian jězor. Etymology templates: {{m|sh|jezero|t=lake}} jezero (“lake”), {{inh|sh|sla-pro|*ȅzerъ}} Proto-Slavic *ȅzerъ, {{cog|hsb|jězor}} Upper Sorbian jězor Head templates: {{sh-noun|g=m|head=jȅzēr}} jȅzēr m (Cyrillic spelling је̏зе̄р) Inflection templates: {{sh-decl-noun|jȅzēr|jȅzeri|jȅzera|jezérā|jȅzeru|jezèrima|jȅzēr|jȅzere|jȅzere|jȅzeri|jezèru|jezèrima|jȅzerom|jezèrima}} Forms: jȅzēr [canonical, masculine], је̏зе̄р [Cyrillic], no-table-tags [table-tags], jȅzēr [nominative, singular], jȅzeri [nominative, plural], jȅzera [genitive, singular], jezérā [genitive, plural], jȅzeru [dative, singular], jezèrima [dative, plural], jȅzēr [accusative, singular], jȅzere [accusative, plural], jȅzere [singular, vocative], jȅzeri [plural, vocative], jezèru [locative, singular], jezèrima [locative, plural], jȅzerom [instrumental, singular], jezèrima [instrumental, plural]
  1. (archaic, dialectal, Dubrovnik) lake Tags: archaic, dialectal
    Sense id: en-jezer-sh-noun-bwIfAmjV
  2. (archaic, dialectal, Dubrovnik) spring of water Tags: archaic, dialectal
    Sense id: en-jezer-sh-noun-AhBS-CPR
  3. (metonymically, archaic, dialectal) abyss, depth Tags: archaic, dialectal, metonymically
    Sense id: en-jezer-sh-noun-Fa2T3E0v Categories (other): Serbo-Croatian metonyms, Serbo-Croatian entries with incorrect language header Disambiguation of Serbo-Croatian entries with incorrect language header: 7 7 86

Download JSON data for jezer meaning in Serbo-Croatian (5.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "jezero",
        "t": "lake"
      },
      "expansion": "jezero (“lake”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*ȅzerъ"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *ȅzerъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hsb",
        "2": "jězor"
      },
      "expansion": "Upper Sorbian jězor",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of jezero (“lake”). Possibly inherited from Proto-Slavic *ȅzerъ and cognate to Upper Sorbian jězor.",
  "forms": [
    {
      "form": "jȅzēr",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "је̏зе̄р",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sh-decl-noun\n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzēr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzera",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezérā",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeru",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzēr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzere",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzere",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèru",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzerom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "head": "jȅzēr"
      },
      "expansion": "jȅzēr m (Cyrillic spelling је̏зе̄р)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "je‧zer"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jȅzēr",
        "10": "jȅzeri",
        "11": "jezèru",
        "12": "jezèrima",
        "13": "jȅzerom",
        "14": "jezèrima",
        "2": "jȅzeri",
        "3": "jȅzera",
        "4": "jezérā",
        "5": "jȅzeru",
        "6": "jezèrima",
        "7": "jȅzēr",
        "8": "jȅzere",
        "9": "jȅzere"
      },
      "name": "sh-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "But here nearby there's\na quiet lake of fresh and clear water",
          "ref": "1592, Fran Lukarević Burina, “Vjerni pastier”, in Sebastijan Žepić, editor, Djela Frana Lukarevića Burine (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1878, page 134, lines 4305-4306",
          "roman": "tih jezer studene i bistre vodice",
          "text": "Nu blizu jes ovdi",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then the clear lake shone",
          "ref": "1638, Givo Frano Gundulich, Osman, pripisan po Stiepu Vize Valovichia, published 1689, page 90 verso",
          "roman": "bistri jezer ončas sinu",
          "text": "bistri iezer oncias sinu",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It's not easy to swim the lake.\nHow many days there's in a year,\nThat's how many heroes it has devoured",
          "ref": "1896, anonymous singer [written down by Niko Ljubidrag], “53. \"Cvijet pozlaćeni\" [iz Dubrovnika]”, in Ivan Broz, Stjepan Bosanac, editors, Junačke pjesme: Knjiga prva (Hrvatske narodne pjesme; 1), Zagreb: Matica hrvatska, pages 215, 219, lines 130, 297-299",
          "text": "Ti priplivaj jezer-vodu hladnu\n[...]\nNije lako jezer preplivati.\nKoliko je u godini dana,\nToliko je proždrla junaka\nYou swim the cold lake-water\n…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lake"
      ],
      "id": "en-jezer-sh-noun-bwIfAmjV",
      "links": [
        [
          "lake",
          "lake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, dialectal, Dubrovnik) lake"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the king of the heavenly kingdom,\nthe sweet spring of all the graces",
          "ref": "1670, Giono Palmotich, Christiade: to' iest xivot i diela Isukarstova, Rim: po Iacobu Maſcardichiu, page 40",
          "roman": "slatki jezer svijeh milosti",
          "text": "[...] od raiske kragl darſcauè\nSladki iezer ſuieh miloſti\nod rajske kralj države",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring of water"
      ],
      "id": "en-jezer-sh-noun-AhBS-CPR",
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, dialectal, Dubrovnik) spring of water"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian metonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 7 86",
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "before all the waters started to flow,\nbefore the abyss, the sweet sun,\nthe sea, the sky and the world existed",
          "ref": "c. 1700, Jerolim Kavańin, edited by Josip Aranza, Poviest vanđelska bogatoga a nesrećna Epuluna i ubogoga a čestita Lazara (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1913, XXVIII, 103., page 507",
          "roman": "more, nebo i svit biše",
          "text": "pri neg vode sve provriše,\npri neg jezer, sunce mielo,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abyss, depth"
      ],
      "id": "en-jezer-sh-noun-Fa2T3E0v",
      "links": [
        [
          "abyss",
          "abyss"
        ],
        [
          "depth",
          "depth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymically, archaic, dialectal) abyss, depth"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jêzeːr/"
    },
    {
      "ipa": "/jêd͡zeːr/",
      "note": "Dubrovnik"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oleg Trubachyov"
  ],
  "word": "jezer"
}
{
  "categories": [
    "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
    "Serbo-Croatian lemmas",
    "Serbo-Croatian masculine nouns",
    "Serbo-Croatian nouns",
    "Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic",
    "Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic",
    "Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "jezero",
        "t": "lake"
      },
      "expansion": "jezero (“lake”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*ȅzerъ"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *ȅzerъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hsb",
        "2": "jězor"
      },
      "expansion": "Upper Sorbian jězor",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Variant of jezero (“lake”). Possibly inherited from Proto-Slavic *ȅzerъ and cognate to Upper Sorbian jězor.",
  "forms": [
    {
      "form": "jȅzēr",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "је̏зе̄р",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sh-decl-noun\n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzēr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzera",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezérā",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeru",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzēr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzere",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzere",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzeri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèru",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jȅzerom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jezèrima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "head": "jȅzēr"
      },
      "expansion": "jȅzēr m (Cyrillic spelling је̏зе̄р)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "je‧zer"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jȅzēr",
        "10": "jȅzeri",
        "11": "jezèru",
        "12": "jezèrima",
        "13": "jȅzerom",
        "14": "jezèrima",
        "2": "jȅzeri",
        "3": "jȅzera",
        "4": "jezérā",
        "5": "jȅzeru",
        "6": "jezèrima",
        "7": "jȅzēr",
        "8": "jȅzere",
        "9": "jȅzere"
      },
      "name": "sh-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian dialectal terms",
        "Serbo-Croatian terms with archaic senses",
        "Serbo-Croatian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But here nearby there's\na quiet lake of fresh and clear water",
          "ref": "1592, Fran Lukarević Burina, “Vjerni pastier”, in Sebastijan Žepić, editor, Djela Frana Lukarevića Burine (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1878, page 134, lines 4305-4306",
          "roman": "tih jezer studene i bistre vodice",
          "text": "Nu blizu jes ovdi",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then the clear lake shone",
          "ref": "1638, Givo Frano Gundulich, Osman, pripisan po Stiepu Vize Valovichia, published 1689, page 90 verso",
          "roman": "bistri jezer ončas sinu",
          "text": "bistri iezer oncias sinu",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It's not easy to swim the lake.\nHow many days there's in a year,\nThat's how many heroes it has devoured",
          "ref": "1896, anonymous singer [written down by Niko Ljubidrag], “53. \"Cvijet pozlaćeni\" [iz Dubrovnika]”, in Ivan Broz, Stjepan Bosanac, editors, Junačke pjesme: Knjiga prva (Hrvatske narodne pjesme; 1), Zagreb: Matica hrvatska, pages 215, 219, lines 130, 297-299",
          "text": "Ti priplivaj jezer-vodu hladnu\n[...]\nNije lako jezer preplivati.\nKoliko je u godini dana,\nToliko je proždrla junaka\nYou swim the cold lake-water\n…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lake"
      ],
      "links": [
        [
          "lake",
          "lake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, dialectal, Dubrovnik) lake"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian dialectal terms",
        "Serbo-Croatian terms with archaic senses",
        "Serbo-Croatian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the king of the heavenly kingdom,\nthe sweet spring of all the graces",
          "ref": "1670, Giono Palmotich, Christiade: to' iest xivot i diela Isukarstova, Rim: po Iacobu Maſcardichiu, page 40",
          "roman": "slatki jezer svijeh milosti",
          "text": "[...] od raiske kragl darſcauè\nSladki iezer ſuieh miloſti\nod rajske kralj države",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring of water"
      ],
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, dialectal, Dubrovnik) spring of water"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian dialectal terms",
        "Serbo-Croatian metonyms",
        "Serbo-Croatian terms with archaic senses",
        "Serbo-Croatian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "before all the waters started to flow,\nbefore the abyss, the sweet sun,\nthe sea, the sky and the world existed",
          "ref": "c. 1700, Jerolim Kavańin, edited by Josip Aranza, Poviest vanđelska bogatoga a nesrećna Epuluna i ubogoga a čestita Lazara (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1913, XXVIII, 103., page 507",
          "roman": "more, nebo i svit biše",
          "text": "pri neg vode sve provriše,\npri neg jezer, sunce mielo,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abyss, depth"
      ],
      "links": [
        [
          "abyss",
          "abyss"
        ],
        [
          "depth",
          "depth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymically, archaic, dialectal) abyss, depth"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "dialectal",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jêzeːr/"
    },
    {
      "ipa": "/jêd͡zeːr/",
      "note": "Dubrovnik"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oleg Trubachyov"
  ],
  "word": "jezer"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, dialectal, Dubrovnik",
  "path": [
    "jezer"
  ],
  "section": "Serbo-Croatian",
  "subsection": "noun",
  "title": "jezer",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, dialectal, Dubrovnik",
  "path": [
    "jezer"
  ],
  "section": "Serbo-Croatian",
  "subsection": "noun",
  "title": "jezer",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, dialectal, Dubrovnik",
  "path": [
    "jezer"
  ],
  "section": "Serbo-Croatian",
  "subsection": "noun",
  "title": "jezer",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: archaic, dialectal, Dubrovnik",
  "path": [
    "jezer"
  ],
  "section": "Serbo-Croatian",
  "subsection": "noun",
  "title": "jezer",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Serbo-Croatian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.