"збогом" meaning in Serbo-Croatian

See збогом in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /zbôɡom/ Forms: збо̏гом [canonical], zbȍgom [romanization]
Etymology: с (“with”) + богом (“God”) Head templates: {{sh-interjection|head=збо̏гом}} збо̏гом (Latin spelling zbȍgom)
  1. goodbye, farewell Related terms: здраво
    Sense id: en-збогом-sh-intj-UWhMYI5X Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Serbo-Croatian entries with incorrect language header
{
  "etymology_text": "с (“with”) + богом (“God”)",
  "forms": [
    {
      "form": "збо̏гом",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "zbȍgom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "збо̏гом"
      },
      "expansion": "збо̏гом (Latin spelling zbȍgom)",
      "name": "sh-interjection"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "збо‧гом"
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              7,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "to bid farewell to somebody (with dative).",
          "text": "рећи некоме збогом.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              8
            ],
            [
              33,
              41
            ],
            [
              49,
              57
            ],
            [
              70,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ],
            [
              30,
              36
            ],
            [
              44,
              50
            ],
            [
              64,
              70
            ]
          ],
          "english": "Farewell, my unborn first son, / farewell, rose, farewell, rosemary / farewell, summer, autumn, and winter / we leave, never to return.",
          "text": "Збогом, први нерођени сине, / Збогом, ружо, збогом, ружмарине / Збогом, лето, јесени, и зимо / Одлазимо да се не вратимо.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              61,
              69
            ],
            [
              76,
              84
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              60
            ],
            [
              68,
              74
            ]
          ],
          "english": "I can't wait for summer to end, I'm tired of the hot climate\nFarewell, sea, farewell, sea, I'm going to the mountains",
          "ref": "2014, Горан Бреговић, “Хајдемо у Планине”, in Bijelo Dugme Cd Box Set Deluxe (Abbey Road Remastered 2014), performed by Бијело Дугме, Croatia Records:",
          "roman": "Jedva čekam da ss svrši ljeto, dosta mi je vrele klime\nZbogom, more, zbogom, more, odoh u planine",
          "text": "Једва чекам да сс сврши љето, доста ми је вреле климе\nЗбогом, море, збогом, море, одох у планине",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, farewell"
      ],
      "id": "en-збогом-sh-intj-UWhMYI5X",
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "здраво"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zbôɡom/"
    }
  ],
  "word": "збогом"
}
{
  "etymology_text": "с (“with”) + богом (“God”)",
  "forms": [
    {
      "form": "збо̏гом",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "zbȍgom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "збо̏гом"
      },
      "expansion": "збо̏гом (Latin spelling zbȍgom)",
      "name": "sh-interjection"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "збо‧гом"
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "здраво"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
        "Serbo-Croatian interjections",
        "Serbo-Croatian lemmas",
        "Serbo-Croatian terms with quotations",
        "Serbo-Croatian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              7,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "english": "to bid farewell to somebody (with dative).",
          "text": "рећи некоме збогом.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              8
            ],
            [
              33,
              41
            ],
            [
              49,
              57
            ],
            [
              70,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ],
            [
              30,
              36
            ],
            [
              44,
              50
            ],
            [
              64,
              70
            ]
          ],
          "english": "Farewell, my unborn first son, / farewell, rose, farewell, rosemary / farewell, summer, autumn, and winter / we leave, never to return.",
          "text": "Збогом, први нерођени сине, / Збогом, ружо, збогом, ружмарине / Збогом, лето, јесени, и зимо / Одлазимо да се не вратимо.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              61,
              69
            ],
            [
              76,
              84
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              60
            ],
            [
              68,
              74
            ]
          ],
          "english": "I can't wait for summer to end, I'm tired of the hot climate\nFarewell, sea, farewell, sea, I'm going to the mountains",
          "ref": "2014, Горан Бреговић, “Хајдемо у Планине”, in Bijelo Dugme Cd Box Set Deluxe (Abbey Road Remastered 2014), performed by Бијело Дугме, Croatia Records:",
          "roman": "Jedva čekam da ss svrši ljeto, dosta mi je vrele klime\nZbogom, more, zbogom, more, odoh u planine",
          "text": "Једва чекам да сс сврши љето, доста ми је вреле климе\nЗбогом, море, збогом, море, одох у планине",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, farewell"
      ],
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zbôɡom/"
    }
  ],
  "word": "збогом"
}

Download raw JSONL data for збогом meaning in Serbo-Croatian (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Serbo-Croatian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.