"šeset" meaning in Serbo-Croatian

See šeset in All languages combined, or Wiktionary

Numeral

Forms: шесет [Cyrillic]
Head templates: {{sh-numeral}} šeset (Cyrillic spelling шесет)
  1. (colloquial or dialectal) sixty Tags: colloquial, dialectal Synonyms: šezdeset
    Sense id: en-šeset-sh-num-30EWThUS Categories (other): Serbo-Croatian entries with incorrect language header

Download JSON data for šeset meaning in Serbo-Croatian (1.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "шесет",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "šeset (Cyrillic spelling шесет)",
      "name": "sh-numeral"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Look, it’s been a hundred and sixty years\nsince I joined up with you;\ntill now you’ve never once stumbled,\nbut today you started to stumble,\nto stumble and to drop tears:\nGod knows nothing good will come of this,\none of us will get it on the head,\neither on mine, or on yours.",
          "ref": "1815, Filip Višnjić, “Smrt Marka Kraljevića” [“The Death of Prince Marko”], published 1845 in Vuk Stefanović Karadžić, Srpske narodne pjesme",
          "text": "Ево има сто и шесет љета\nКако сам се с тобом састануо,\nЈош ми нигда посрнуо ниси,\nА данас ми поче посртати,\nПосртати и сузе ронити:\nНека Бог зна, добро бити не ће,\nХоће једном бити према глави,\nЈали мојој, јали према твојој.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sixty"
      ],
      "id": "en-šeset-sh-num-30EWThUS",
      "links": [
        [
          "sixty",
          "sixty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or dialectal) sixty"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "šezdeset"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "word": "šeset"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "шесет",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "šeset (Cyrillic spelling шесет)",
      "name": "sh-numeral"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian colloquialisms",
        "Serbo-Croatian dialectal terms",
        "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
        "Serbo-Croatian lemmas",
        "Serbo-Croatian numerals",
        "Serbo-Croatian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Look, it’s been a hundred and sixty years\nsince I joined up with you;\ntill now you’ve never once stumbled,\nbut today you started to stumble,\nto stumble and to drop tears:\nGod knows nothing good will come of this,\none of us will get it on the head,\neither on mine, or on yours.",
          "ref": "1815, Filip Višnjić, “Smrt Marka Kraljevića” [“The Death of Prince Marko”], published 1845 in Vuk Stefanović Karadžić, Srpske narodne pjesme",
          "text": "Ево има сто и шесет љета\nКако сам се с тобом састануо,\nЈош ми нигда посрнуо ниси,\nА данас ми поче посртати,\nПосртати и сузе ронити:\nНека Бог зна, добро бити не ће,\nХоће једном бити према глави,\nЈали мојој, јали према твојој.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sixty"
      ],
      "links": [
        [
          "sixty",
          "sixty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or dialectal) sixty"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "šezdeset"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "word": "šeset"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Serbo-Croatian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.