"'s e do bheatha" meaning in Scottish Gaelic

See 's e do bheatha in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: From Middle Irish dia do betha or dé do betha (with ’s e ‘(it is) he’ substituted for dia reanalyzed as ‘god’), from Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”) or rot·bé do bethu (“may you have your life”). Compare Irish Dé do bheatha and is é do bheatha. Etymology templates: {{inh|gd|mga|dia do betha}} Middle Irish dia do betha, {{m|mga|dé do betha}} dé do betha, {{inh|gd|sga|rot·bia do bethu|t=you shall have your life}} Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”), {{m|sga|rot·bé do bethu|t=may you have your life}} rot·bé do bethu (“may you have your life”), {{cog|ga|Dé do bheatha}} Irish Dé do bheatha, {{m|ga|is é do bheatha}} is é do bheatha Head templates: {{head|gd|phrase|head='s e do bheatha}} 's e do bheatha
  1. don't mention it, you're welcome (in response to tapadh leat) (informal and singular)
    Sense id: en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-mP8755Fq
  2. no problem (informal and singular)
    Sense id: en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-VV8JycCq
  3. do as you please (informal and singular)
    Sense id: en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-hLdIkKlF Categories (other): Scottish Gaelic entries with incorrect language header Disambiguation of Scottish Gaelic entries with incorrect language header: 17 8 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 's e ur beatha [formal, plural]

Download JSON data for 's e do bheatha meaning in Scottish Gaelic (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "mga",
        "3": "dia do betha"
      },
      "expansion": "Middle Irish dia do betha",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "dé do betha"
      },
      "expansion": "dé do betha",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "sga",
        "3": "rot·bia do bethu",
        "t": "you shall have your life"
      },
      "expansion": "Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "rot·bé do bethu",
        "t": "may you have your life"
      },
      "expansion": "rot·bé do bethu (“may you have your life”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "Dé do bheatha"
      },
      "expansion": "Irish Dé do bheatha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "is é do bheatha"
      },
      "expansion": "is é do bheatha",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish dia do betha or dé do betha (with ’s e ‘(it is) he’ substituted for dia reanalyzed as ‘god’), from Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”) or rot·bé do bethu (“may you have your life”). Compare Irish Dé do bheatha and is é do bheatha.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "phrase",
        "head": "'s e do bheatha"
      },
      "expansion": "'s e do bheatha",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scottish Gaelic",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "don't mention it, you're welcome (in response to tapadh leat) (informal and singular)"
      ],
      "id": "en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-mP8755Fq",
      "links": [
        [
          "don't mention it",
          "don't mention it"
        ],
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ],
        [
          "tapadh leat",
          "tapadh leat"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "no problem (informal and singular)"
      ],
      "id": "en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-VV8JycCq",
      "links": [
        [
          "no problem",
          "no problem"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 8 75",
          "kind": "other",
          "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "do as you please (informal and singular)"
      ],
      "id": "en-'s_e_do_bheatha-gd-phrase-hLdIkKlF"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "formal",
        "plural"
      ],
      "word": "'s e ur beatha"
    }
  ],
  "word": "'s e do bheatha"
}
{
  "categories": [
    "Scottish Gaelic entries with incorrect language header",
    "Scottish Gaelic lemmas",
    "Scottish Gaelic multiword terms",
    "Scottish Gaelic phrases",
    "Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish",
    "Scottish Gaelic terms derived from Old Irish",
    "Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish",
    "Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "mga",
        "3": "dia do betha"
      },
      "expansion": "Middle Irish dia do betha",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "dé do betha"
      },
      "expansion": "dé do betha",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "sga",
        "3": "rot·bia do bethu",
        "t": "you shall have your life"
      },
      "expansion": "Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "rot·bé do bethu",
        "t": "may you have your life"
      },
      "expansion": "rot·bé do bethu (“may you have your life”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "Dé do bheatha"
      },
      "expansion": "Irish Dé do bheatha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "is é do bheatha"
      },
      "expansion": "is é do bheatha",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish dia do betha or dé do betha (with ’s e ‘(it is) he’ substituted for dia reanalyzed as ‘god’), from Old Irish rot·bia do bethu (“you shall have your life”) or rot·bé do bethu (“may you have your life”). Compare Irish Dé do bheatha and is é do bheatha.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "phrase",
        "head": "'s e do bheatha"
      },
      "expansion": "'s e do bheatha",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scottish Gaelic",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "don't mention it, you're welcome (in response to tapadh leat) (informal and singular)"
      ],
      "links": [
        [
          "don't mention it",
          "don't mention it"
        ],
        [
          "you're welcome",
          "you're welcome"
        ],
        [
          "tapadh leat",
          "tapadh leat"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "no problem (informal and singular)"
      ],
      "links": [
        [
          "no problem",
          "no problem"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "do as you please (informal and singular)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "plural"
      ],
      "word": "'s e ur beatha"
    }
  ],
  "word": "'s e do bheatha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scottish Gaelic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.