See yett in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "yet", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English yet", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "yet" }, "expansion": "Inherited from Middle English yet", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ang", "3": "ġeat" }, "expansion": "Old English ġeat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gmw-pro", "3": "*gat" }, "expansion": "Proto-West Germanic *gat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gem-pro", "3": "*gatą" }, "expansion": "Proto-Germanic *gatą", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English yet, alternative form of gate, from Old English ġeat, from Proto-West Germanic *gat, from Proto-Germanic *gatą.", "forms": [ { "form": "yetts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "yetts", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "yett (plural yetts)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "yett (plural yetts)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I tell you without doubt that anyone who doesn't come into the sheep-pen through the gate, but enters another way, is a thief and a robber. [But] the man who comes in through the gate is the shepherd of the flock.", "ref": "1983, William Lorimer, transl., The New Testament in Scots, Edinburgh: Canongate, published 2001, →ISBN, →OCLC, John 10:1-2, page 179:", "text": "Trowth an atweill, I tell ye, onie-ane at comesna intil the bucht at the yett, but sclims in somegate else, is a thief an a reiver. The man at comes in bi the yett is the shepherd o the hirsel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gate" ], "id": "en-yett-sco-noun-yXThe45z", "links": [ [ "gate", "gate" ] ] } ], "word": "yett" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "yet", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English yet", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "yet" }, "expansion": "Inherited from Middle English yet", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ang", "3": "ġeat" }, "expansion": "Old English ġeat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gmw-pro", "3": "*gat" }, "expansion": "Proto-West Germanic *gat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gem-pro", "3": "*gatą" }, "expansion": "Proto-Germanic *gatą", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English yet, alternative form of gate, from Old English ġeat, from Proto-West Germanic *gat, from Proto-Germanic *gatą.", "forms": [ { "form": "yetts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "yetts", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "yett (plural yetts)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "yett (plural yetts)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms derived from Old English", "Scots terms derived from Proto-Germanic", "Scots terms derived from Proto-West Germanic", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots terms inherited from Old English", "Scots terms inherited from Proto-Germanic", "Scots terms inherited from Proto-West Germanic", "Scots terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I tell you without doubt that anyone who doesn't come into the sheep-pen through the gate, but enters another way, is a thief and a robber. [But] the man who comes in through the gate is the shepherd of the flock.", "ref": "1983, William Lorimer, transl., The New Testament in Scots, Edinburgh: Canongate, published 2001, →ISBN, →OCLC, John 10:1-2, page 179:", "text": "Trowth an atweill, I tell ye, onie-ane at comesna intil the bucht at the yett, but sclims in somegate else, is a thief an a reiver. The man at comes in bi the yett is the shepherd o the hirsel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gate" ], "links": [ [ "gate", "gate" ] ] } ], "word": "yett" }
Download raw JSONL data for yett meaning in Scots (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.