See patience in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "ine-pro", "3": "*peh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "pacience", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English pacience", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "pacience" }, "expansion": "Inherited from Middle English pacience", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "sco", "2": "fro", "3": "pacience" }, "expansion": "Old French pacience", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "patience" }, "expansion": "French patience", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "la", "3": "patientia", "4": "", "5": "suffering; endurance, patience" }, "expansion": "Latin patientia (“suffering; endurance, patience”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ine-pro", "3": "*peh₁-", "4": "", "5": "to hurt" }, "expansion": "Proto-Indo-European *peh₁- (“to hurt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "ġeþyld" }, "expansion": "Old English ġeþyld", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English pacience, from Old French pacience (modern French patience), from Latin patientia (“suffering; endurance, patience”), from patiens, present active participle of patior (“suffer, experience, wait”), ultimately from Proto-Indo-European *peh₁- (“to hurt”). Displaced native Old English ġeþyld.", "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "noun", "3": "uncountable", "cat2": "uncountable nouns", "head": "" }, "expansion": "patience (uncountable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "patience (uncountable)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 50 ] ], "english": "And I’ll prove it, too, if you’ll be patient with me", "ref": "1919, Sir Harry Lauder, Between You and Me, New York: The James A. McCann Company, page 259:", "text": "And I’ll be proving it, tae, if ye’ll ha’ patience wi’ me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "patience (the quality of being patient)" ], "id": "en-patience-sco-noun-Rjl4ZeCd", "links": [ [ "patience", "patience#English:_Q12846123" ], [ "patient", "patient" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "patience" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "ine-pro", "3": "*peh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "pacience", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English pacience", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "pacience" }, "expansion": "Inherited from Middle English pacience", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "sco", "2": "fro", "3": "pacience" }, "expansion": "Old French pacience", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "patience" }, "expansion": "French patience", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sco", "2": "la", "3": "patientia", "4": "", "5": "suffering; endurance, patience" }, "expansion": "Latin patientia (“suffering; endurance, patience”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ine-pro", "3": "*peh₁-", "4": "", "5": "to hurt" }, "expansion": "Proto-Indo-European *peh₁- (“to hurt”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "ġeþyld" }, "expansion": "Old English ġeþyld", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English pacience, from Old French pacience (modern French patience), from Latin patientia (“suffering; endurance, patience”), from patiens, present active participle of patior (“suffer, experience, wait”), ultimately from Proto-Indo-European *peh₁- (“to hurt”). Displaced native Old English ġeþyld.", "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "noun", "3": "uncountable", "cat2": "uncountable nouns", "head": "" }, "expansion": "patience (uncountable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "patience (uncountable)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "Scots terms derived from Latin", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms derived from Old French", "Scots terms derived from Proto-Indo-European", "Scots terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₁-", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots terms with quotations", "Scots uncountable nouns" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 50 ] ], "english": "And I’ll prove it, too, if you’ll be patient with me", "ref": "1919, Sir Harry Lauder, Between You and Me, New York: The James A. McCann Company, page 259:", "text": "And I’ll be proving it, tae, if ye’ll ha’ patience wi’ me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "patience (the quality of being patient)" ], "links": [ [ "patience", "patience#English:_Q12846123" ], [ "patient", "patient" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "patience" }
Download raw JSONL data for patience meaning in Scots (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.