"ither" meaning in Scots

See ither in All languages combined, or Wiktionary

Determiner

Etymology: From Middle English ōþer, from Old English ōþer. Etymology templates: {{inh|sco|enm|ōþer}} Middle English ōþer, {{inh|sco|ang|ōþer}} Old English ōþer Head templates: {{head|sco|determiner}} ither
  1. other
    Sense id: en-ither-sco-det-2SmKENGw

Pronoun

Etymology: From Middle English ōþer, from Old English ōþer. Etymology templates: {{inh|sco|enm|ōþer}} Middle English ōþer, {{inh|sco|ang|ōþer}} Old English ōþer Head templates: {{head|sco|pronoun}} ither
  1. each other; one another
    Sense id: en-ither-sco-pron-9wig8SlF Categories (other): Scots determiners, Scots entries with incorrect language header, Scots pronouns Disambiguation of Scots determiners: 0 100 Disambiguation of Scots entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of Scots pronouns: 0 100

Download JSON data for ither meaning in Scots (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Middle English ōþer",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "ang",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Old English ōþer",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ōþer, from Old English ōþer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "ither",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1870, Various, Heads and Tales",
          "text": "Is't cruel to dowgs, to feed fifty or sixty o' them on crackers and ither sorts o' food, in a kennel like a Christian house, wi' a clear burn flowin' through 't, and to gie them, twice a-week or aftener, during the season, a brattlin rin o' thretty miles after a fox?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1859, Frederic S. Cozzens, Acadia",
          "text": "He would have four times as much as he had charged in the first instance, or \"he'd tak us over, and land us on the ither side of the bay.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1857, Various, The Modern Scottish Minstrel, Volume VI",
          "text": "AULD SCOTIA'S SANGS. Although the lays o' ither lands Ha'e mony an artfu' air, They want the stirrin' melody An auld man lo'es to hear.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1780, Robert Burns, Poems And Songs Of Robert Burns",
          "text": "\"An' may they never learn the gaets, Of ither vile, wanrestfu' pets-- To slink thro' slaps, an' reave an' steal At stacks o' pease, or stocks o' kail!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "id": "en-ither-sco-det-2SmKENGw",
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ither"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Middle English ōþer",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "ang",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Old English ōþer",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ōþer, from Old English ōþer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "ither",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Scots determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Scots pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The noise of the Heriot had not long fallen behind him ere another began, the same eerie sound of burns crying to ither in the darkness. It seemed that the whole earth was overrun with waters.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide",
          "text": "And then she changed her voice and would be as saft as honey: 'My puir wee Ailie, was I thrawn till ye? Never mind, my bonnie. You and me are a' that's left, and we maunna be ill to ither.'\n[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "each other; one another"
      ],
      "id": "en-ither-sco-pron-9wig8SlF",
      "links": [
        [
          "each other",
          "each other"
        ],
        [
          "one another",
          "one another"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ither"
}
{
  "categories": [
    "Scots determiners",
    "Scots entries with incorrect language header",
    "Scots lemmas",
    "Scots pronouns",
    "Scots terms derived from Middle English",
    "Scots terms derived from Old English",
    "Scots terms inherited from Middle English",
    "Scots terms inherited from Old English"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Middle English ōþer",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "ang",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Old English ōþer",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ōþer, from Old English ōþer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "determiner"
      },
      "expansion": "ither",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Scots quotations",
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1870, Various, Heads and Tales",
          "text": "Is't cruel to dowgs, to feed fifty or sixty o' them on crackers and ither sorts o' food, in a kennel like a Christian house, wi' a clear burn flowin' through 't, and to gie them, twice a-week or aftener, during the season, a brattlin rin o' thretty miles after a fox?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1859, Frederic S. Cozzens, Acadia",
          "text": "He would have four times as much as he had charged in the first instance, or \"he'd tak us over, and land us on the ither side of the bay.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1857, Various, The Modern Scottish Minstrel, Volume VI",
          "text": "AULD SCOTIA'S SANGS. Although the lays o' ither lands Ha'e mony an artfu' air, They want the stirrin' melody An auld man lo'es to hear.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1780, Robert Burns, Poems And Songs Of Robert Burns",
          "text": "\"An' may they never learn the gaets, Of ither vile, wanrestfu' pets-- To slink thro' slaps, an' reave an' steal At stacks o' pease, or stocks o' kail!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "other"
      ],
      "links": [
        [
          "other",
          "other"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ither"
}

{
  "categories": [
    "Scots determiners",
    "Scots entries with incorrect language header",
    "Scots lemmas",
    "Scots pronouns",
    "Scots terms derived from Middle English",
    "Scots terms derived from Old English",
    "Scots terms inherited from Middle English",
    "Scots terms inherited from Old English"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Middle English ōþer",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "ang",
        "3": "ōþer"
      },
      "expansion": "Old English ōþer",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ōþer, from Old English ōþer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "ither",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Scots quotations",
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The noise of the Heriot had not long fallen behind him ere another began, the same eerie sound of burns crying to ither in the darkness. It seemed that the whole earth was overrun with waters.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide",
          "text": "And then she changed her voice and would be as saft as honey: 'My puir wee Ailie, was I thrawn till ye? Never mind, my bonnie. You and me are a' that's left, and we maunna be ill to ither.'\n[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "each other; one another"
      ],
      "links": [
        [
          "each other",
          "each other"
        ],
        [
          "one another",
          "one another"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ither"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.