"buird" meaning in Scots

See buird in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bøːrd/ [Orkney, Shetland], /beːrd/ (note: Central Scots, Down, Southern Scots), /bi(ː)rd/ (note: Donegal, Doric Scots), /b(j)uːrd/ (note: Caithness, Moray, Nairn) Forms: buirds [plural]
Etymology: From Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”). Cognate with English board. Etymology templates: {{etymon|sco|:inh|enm:bord}}, {{inh|sco|enm|bord|t=board, slab; table; boat; shield}} Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”), {{cog|en|board}} English board Head templates: {{head|sco|noun|||plural|buirds|||||cat2=|cat3=|checkredlinks=1|head=}} buird (plural buirds), {{sco-noun}} buird (plural buirds)
  1. board (relatively long, wide and thin piece of any material, usually wood or similar, often for use in construction or furniture-making)
    Sense id: en-buird-sco-noun-MfmQCUBW Categories (other): Pages using etymon with no ID, Pages with 2 entries, Pages with entries, Scots entries with incorrect language header Disambiguation of Pages using etymon with no ID: 25 25 43 7 Disambiguation of Pages with 2 entries: 17 15 52 15 Disambiguation of Pages with entries: 10 9 72 9 Disambiguation of Scots entries with incorrect language header: 94 6
  2. table
    Sense id: en-buird-sco-noun-DU~Ep403

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": ":inh",
        "3": "enm:bord"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "bord",
        "t": "board, slab; table; boat; shield"
      },
      "expansion": "Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "board"
      },
      "expansion": "English board",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”). Cognate with English board.",
  "forms": [
    {
      "form": "buirds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "buirds",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "checkredlinks": "1",
        "head": ""
      },
      "expansion": "buird (plural buirds)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "buird (plural buirds)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 25 43 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages using etymon with no ID",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 15 52 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 9 72 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "english": "\"A breast like a board, and a back like a door.",
          "ref": "1847, James Paterson, The Ballads and Songs of Ayrshire, page 90:",
          "text": "A briest like a buird, and a back like a door.",
          "translation": "\"A breast like a board, and a back like a door.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "board (relatively long, wide and thin piece of any material, usually wood or similar, often for use in construction or furniture-making)"
      ],
      "id": "en-buird-sco-noun-MfmQCUBW",
      "links": [
        [
          "board",
          "board"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "english": "They brought him in, and sat him down before a well-spread table,",
          "ref": "1877, Alex G. Murdoch, The Laird's Lykewake and Other Poems, London; Edinburgh and Glasgow: Simpkin, Marshal, & Co.; John Menzies & Co,, Bring the Bodie Ben, page 183:",
          "text": "They brocht him ben, an' sat him doun before a weel-spread buird,",
          "translation": "They brought him in, and sat him down before a well-spread table,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "table"
      ],
      "id": "en-buird-sco-noun-DU~Ep403",
      "links": [
        [
          "table",
          "table"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bøːrd/",
      "tags": [
        "Orkney",
        "Shetland"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/beːrd/",
      "note": "Central Scots, Down, Southern Scots"
    },
    {
      "ipa": "/bi(ː)rd/",
      "note": "Donegal, Doric Scots"
    },
    {
      "ipa": "/b(j)uːrd/",
      "note": "Caithness, Moray, Nairn"
    }
  ],
  "word": "buird"
}
{
  "categories": [
    "Pages using etymon with no ID",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Scots entries with incorrect language header",
    "Scots lemmas",
    "Scots nouns",
    "Scots terms derived from Middle English",
    "Scots terms derived from Old English",
    "Scots terms derived from Proto-Germanic",
    "Scots terms derived from Proto-West Germanic",
    "Scots terms inherited from Middle English",
    "Scots terms inherited from Old English",
    "Scots terms inherited from Proto-Germanic",
    "Scots terms inherited from Proto-West Germanic"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": ":inh",
        "3": "enm:bord"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "enm",
        "3": "bord",
        "t": "board, slab; table; boat; shield"
      },
      "expansion": "Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "board"
      },
      "expansion": "English board",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English bord (“board, slab; table; boat; shield”). Cognate with English board.",
  "forms": [
    {
      "form": "buirds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "buirds",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "checkredlinks": "1",
        "head": ""
      },
      "expansion": "buird (plural buirds)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "buird (plural buirds)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "english": "\"A breast like a board, and a back like a door.",
          "ref": "1847, James Paterson, The Ballads and Songs of Ayrshire, page 90:",
          "text": "A briest like a buird, and a back like a door.",
          "translation": "\"A breast like a board, and a back like a door.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "board (relatively long, wide and thin piece of any material, usually wood or similar, often for use in construction or furniture-making)"
      ],
      "links": [
        [
          "board",
          "board"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "english": "They brought him in, and sat him down before a well-spread table,",
          "ref": "1877, Alex G. Murdoch, The Laird's Lykewake and Other Poems, London; Edinburgh and Glasgow: Simpkin, Marshal, & Co.; John Menzies & Co,, Bring the Bodie Ben, page 183:",
          "text": "They brocht him ben, an' sat him doun before a weel-spread buird,",
          "translation": "They brought him in, and sat him down before a well-spread table,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "table"
      ],
      "links": [
        [
          "table",
          "table"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bøːrd/",
      "tags": [
        "Orkney",
        "Shetland"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/beːrd/",
      "note": "Central Scots, Down, Southern Scots"
    },
    {
      "ipa": "/bi(ː)rd/",
      "note": "Donegal, Doric Scots"
    },
    {
      "ipa": "/b(j)uːrd/",
      "note": "Caithness, Moray, Nairn"
    }
  ],
  "word": "buird"
}

Download raw JSONL data for buird meaning in Scots (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.