"noch" meaning in Saterland Frisian

See noch in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /nɔx/
Rhymes: -ɔx Etymology: From Old Frisian noch, from Proto-West Germanic *noh, from Proto-Germanic *nuh. Cognates include West Frisian noch and German noch. Etymology templates: {{dercat|stq|ine-pro}}, {{inh|stq|ofs|noch}} Old Frisian noch, {{inh|stq|gmw-pro|*noh}} Proto-West Germanic *noh, {{inh|stq|gem-pro|*nuh}} Proto-Germanic *nuh, {{cog|fy|noch}} West Frisian noch, {{cog|de|noch}} German noch Head templates: {{head|stq|adverb}} noch
  1. still, yet
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "ofs",
        "3": "noch"
      },
      "expansion": "Old Frisian noch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*noh"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *noh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*nuh"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *nuh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "noch"
      },
      "expansion": "West Frisian noch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "noch"
      },
      "expansion": "German noch",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Frisian noch, from Proto-West Germanic *noh, from Proto-Germanic *nuh. Cognates include West Frisian noch and German noch.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "noch",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "noch"
  ],
  "lang": "Saterland Frisian",
  "lang_code": "stq",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 10 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Saterland Frisian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;",
          "ref": "2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:",
          "text": "Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still, yet"
      ],
      "id": "en-noch-stq-adv-T-FVaxaz",
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "yet",
          "yet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɔx/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔx"
    }
  ],
  "word": "noch"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "ofs",
        "3": "noch"
      },
      "expansion": "Old Frisian noch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*noh"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *noh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*nuh"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *nuh",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "noch"
      },
      "expansion": "West Frisian noch",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "noch"
      },
      "expansion": "German noch",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Frisian noch, from Proto-West Germanic *noh, from Proto-Germanic *nuh. Cognates include West Frisian noch and German noch.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "stq",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "noch",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "noch"
  ],
  "lang": "Saterland Frisian",
  "lang_code": "stq",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 10 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Saterland Frisian/ɔx",
        "Rhymes:Saterland Frisian/ɔx/1 syllable",
        "Saterland Frisian adverbs",
        "Saterland Frisian entries with incorrect language header",
        "Saterland Frisian lemmas",
        "Saterland Frisian terms derived from Old Frisian",
        "Saterland Frisian terms derived from Proto-Germanic",
        "Saterland Frisian terms derived from Proto-Indo-European",
        "Saterland Frisian terms derived from Proto-West Germanic",
        "Saterland Frisian terms inherited from Old Frisian",
        "Saterland Frisian terms inherited from Proto-Germanic",
        "Saterland Frisian terms inherited from Proto-West Germanic",
        "Saterland Frisian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;",
          "ref": "2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:",
          "text": "Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still, yet"
      ],
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "yet",
          "yet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɔx/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔx"
    }
  ],
  "word": "noch"
}

Download raw JSONL data for noch meaning in Saterland Frisian (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Saterland Frisian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.