See Ängel in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "stq", "2": "la", "3": "grc" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ofs", "3": "angel" }, "expansion": "Old Frisian angel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "gmw-pro", "3": "*angil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *angil", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ingel" }, "expansion": "West Frisian ingel", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Engel" }, "expansion": "German Engel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Frisian angel, from Proto-West Germanic *angil. Cognates include West Frisian ingel and German Engel.", "forms": [ { "form": "Ängele", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "Ängele" }, "expansion": "Ängel m (plural Ängele)", "name": "stq-noun" } ], "hyphenation": [ "Än‧gel" ], "lang": "Saterland Frisian", "lang_code": "stq", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Saterland Frisian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "stq", "name": "Abrahamism", "orig": "stq:Abrahamism", "parents": [ "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "stq", "name": "Mythology", "orig": "stq:Mythology", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;", "ref": "2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:", "text": "Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "angel" ], "id": "en-Ängel-stq-noun-UZupGlpb", "links": [ [ "angel", "angel" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛŋəl/" }, { "rhymes": "-ɛŋəl" } ], "word": "Ängel" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "stq", "2": "la", "3": "grc" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "stq", "2": "ofs", "3": "angel" }, "expansion": "Old Frisian angel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "gmw-pro", "3": "*angil" }, "expansion": "Proto-West Germanic *angil", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ingel" }, "expansion": "West Frisian ingel", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Engel" }, "expansion": "German Engel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Frisian angel, from Proto-West Germanic *angil. Cognates include West Frisian ingel and German Engel.", "forms": [ { "form": "Ängele", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "Ängele" }, "expansion": "Ängel m (plural Ängele)", "name": "stq-noun" } ], "hyphenation": [ "Än‧gel" ], "lang": "Saterland Frisian", "lang_code": "stq", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Saterland Frisian/ɛŋəl", "Rhymes:Saterland Frisian/ɛŋəl/2 syllables", "Saterland Frisian entries with incorrect language header", "Saterland Frisian lemmas", "Saterland Frisian masculine nouns", "Saterland Frisian nouns", "Saterland Frisian terms derived from Ancient Greek", "Saterland Frisian terms derived from Latin", "Saterland Frisian terms derived from Old Frisian", "Saterland Frisian terms derived from Proto-West Germanic", "Saterland Frisian terms inherited from Old Frisian", "Saterland Frisian terms inherited from Proto-West Germanic", "Saterland Frisian terms with quotations", "stq:Abrahamism", "stq:Mythology" ], "examples": [ { "english": "While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;", "ref": "2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:", "text": "Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "angel" ], "links": [ [ "angel", "angel" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛŋəl/" }, { "rhymes": "-ɛŋəl" } ], "word": "Ängel" }
Download raw JSONL data for Ängel meaning in Saterland Frisian (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Saterland Frisian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.