"тогда" meaning in Russian

See тогда in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [tɐɡˈda], [tɐˈda] [colloquial, informal] Audio: Ru-тогда.ogg Forms: тогда́ [canonical], togdá [romanization]
Rhymes: -a Etymology: Inherited from Proto-Slavic *togъda. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|ru|sla-pro|*togъda|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *togъda, {{inh+|ru|sla-pro|*togъda}} Inherited from Proto-Slavic *togъda Head templates: {{ru-adv|тогда́}} тогда́ • (togdá)
  1. then (at that time) Categories (topical): Time
    Sense id: en-тогда-ru-adv-WxZPpoRq Disambiguation of Time: 85 15 Categories (other): Russian entries with incorrect language header Disambiguation of Russian entries with incorrect language header: 68 32
  2. then (in that case, only then)
    Sense id: en-тогда-ru-adv-r2mzgSRn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тоды́ (todý) [regional], colloquial Derived forms: тогда́ как (togdá kak), тогда́-то (togdá-to), тогда́шний (togdášnij) Related terms: зате́м (zatém), пото́м (potóm), всегда́ (vsegdá), когда́ (kogdá)

Download JSON data for тогда meaning in Russian (3.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "togdá kak",
      "word": "тогда́ как"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "togdá-to",
      "word": "тогда́-то"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "togdášnij",
      "word": "тогда́шний"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*togъda",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *togъda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*togъda"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *togъda",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *togъda.",
  "forms": [
    {
      "form": "тогда́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "togdá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "тогда́"
      },
      "expansion": "тогда́ • (togdá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zatém",
      "word": "зате́м"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "potóm",
      "word": "пото́м"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "vsegdá",
      "word": "всегда́"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "kogdá",
      "word": "когда́"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "topical",
          "langcode": "ru",
          "name": "Time",
          "orig": "ru:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But even then Arina Petrovna already regarded the ingratiating ways of her son with some suspicion. Even then she sensed something enigmatic in the gaze with which he fixed her, and even then she could not precisely determine what it exuded: venom or filial piety.",
          "ref": "1880, Салтыков-Щедрин, “Семейный суд”, in Господа Головлёвы; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986",
          "roman": "No Arina Petrovna uže i togda s kakoju-to podozritelʹnostʹju otnosilasʹ k etim synovnim zaiskivanʹjam. I togda etot pristalʹno ustremljónnyj na nejó vzgljad kazalsja jej zagadočnym, i togda ona ne mogla opredelitʹ sebe, što imenno on istočajet iz sebja: jad ili synovnjuju počtitelʹnostʹ.",
          "text": "Но Арина Петровна уже и тогда с какою-то подозрительностью относилась к этим сыновним заискиваньям. И тогда этот пристально устремлённый на неё взгляд казался ей загадочным, и тогда она не могла определить себе, что именно он источает из себя: яд или сыновнюю почтительность.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then (at that time)"
      ],
      "id": "en-тогда-ru-adv-WxZPpoRq",
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "then (in that case, only then)"
      ],
      "id": "en-тогда-ru-adv-r2mzgSRn",
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɐɡˈda]"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈda]",
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "audio": "Ru-тогда.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "todý",
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "тоды́"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "colloquial"
    }
  ],
  "word": "тогда"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Russian/a",
    "Russian 2-syllable words",
    "Russian adverbs",
    "Russian entries with incorrect language header",
    "Russian lemmas",
    "Russian terms derived from Proto-Slavic",
    "Russian terms inherited from Proto-Slavic",
    "Russian terms with IPA pronunciation",
    "Russian terms with audio links",
    "ru:Time"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "togdá kak",
      "word": "тогда́ как"
    },
    {
      "roman": "togdá-to",
      "word": "тогда́-то"
    },
    {
      "roman": "togdášnij",
      "word": "тогда́шний"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*togъda",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *togъda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*togъda"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *togъda",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *togъda.",
  "forms": [
    {
      "form": "тогда́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "togdá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "тогда́"
      },
      "expansion": "тогда́ • (togdá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "roman": "zatém",
      "word": "зате́м"
    },
    {
      "roman": "potóm",
      "word": "пото́м"
    },
    {
      "roman": "vsegdá",
      "word": "всегда́"
    },
    {
      "roman": "kogdá",
      "word": "когда́"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But even then Arina Petrovna already regarded the ingratiating ways of her son with some suspicion. Even then she sensed something enigmatic in the gaze with which he fixed her, and even then she could not precisely determine what it exuded: venom or filial piety.",
          "ref": "1880, Салтыков-Щедрин, “Семейный суд”, in Господа Головлёвы; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986",
          "roman": "No Arina Petrovna uže i togda s kakoju-to podozritelʹnostʹju otnosilasʹ k etim synovnim zaiskivanʹjam. I togda etot pristalʹno ustremljónnyj na nejó vzgljad kazalsja jej zagadočnym, i togda ona ne mogla opredelitʹ sebe, što imenno on istočajet iz sebja: jad ili synovnjuju počtitelʹnostʹ.",
          "text": "Но Арина Петровна уже и тогда с какою-то подозрительностью относилась к этим сыновним заискиваньям. И тогда этот пристально устремлённый на неё взгляд казался ей загадочным, и тогда она не могла определить себе, что именно он источает из себя: яд или сыновнюю почтительность.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then (at that time)"
      ],
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "then (in that case, only then)"
      ],
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tɐɡˈda]"
    },
    {
      "ipa": "[tɐˈda]",
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "audio": "Ru-тогда.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Ru-%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "todý",
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "тоды́"
    },
    {
      "word": "colloquial"
    }
  ],
  "word": "тогда"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.