See налицо in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "налицо́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nalicó", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "налицо́" }, "expansion": "налицо́ • (nalicó)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "the result is obvious", "roman": "rezulʹtát nalicó", "text": "результа́т налицо́", "type": "example" } ], "glosses": [ "obvious" ], "id": "en-налицо-ru-adv-gdz3PZgF", "links": [ [ "obvious", "obvious" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "44 0 56", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 0 56", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 0 56", "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 0 58", "kind": "other", "name": "Russian predicatives", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "All the inhabitants of the confectioner's shop, with whom he had made acquaintance that day, were present, not excluding the poodle, Tartaglia, and the cat; they all seemed happy beyond expression; the poodle positively sneezed with delight, only the cat was coy and blinked sleepily as before.", "ref": "1872, Иван Тургенев, “IV”, in Вешние воды; English translation from Constance Garnett, transl., The Torrents of Spring, 1897:", "roman": "Vse obitateli konditerskoj, s kotorymi jemu prišlosʹ poznakomitʹsja v tot denʹ, naxodilisʹ nalico, ne isključaja pudelja Tartalʹja i kota; vse kazalisʹ neskazanno sčastlivymi; pudelʹ daže čixal ot udovolʹstvija; odin kot po-prežnemu vsjo žemanilsja i žmurilsja.", "text": "Все обитатели кондитерской, с которыми ему пришлось познакомиться в тот день, находились налицо, не исключая пуделя Тарталья и кота; все казались несказанно счастливыми; пудель даже чихал от удовольствия; один кот по-прежнему всё жеманился и жмурился.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "present; on hand to the fore" ], "id": "en-налицо-ru-adv-FdnPhs6F", "links": [ [ "present", "present" ], [ "on hand", "on hand" ], [ "to the fore", "to the fore" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nəlʲɪˈt͡so]" }, { "audio": "Ru-налицо.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg" } ], "word": "налицо" } { "forms": [ { "form": "налицо́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nalicó", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "predicative", "head": "налицо́" }, "expansion": "налицо́ • (nalicó)", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "But in this case there is an obvious mistake.", "roman": "No v dánnom slúčaje nalicó jávnaja ošíbka.", "text": "Но в да́нном слу́чае налицо́ я́вная оши́бка.", "type": "example" }, { "english": "Therefore, there is a territorial dispute between the two countries.", "roman": "takím óbrazom, nalicó territoriálʹnyj spor méždu dvumjá stránami.", "text": "таки́м о́бразом, налицо́ территориа́льный спор ме́жду двумя́ стра́нами.", "type": "example" } ], "glosses": [ "it is available, it is present (here), it is on hand, it is obvious (that there is)" ], "id": "en-налицо-ru-adj-ek9nuyTA", "links": [ [ "available", "available" ], [ "present", "present" ], [ "on hand", "on hand" ], [ "obvious", "obvious" ] ], "tags": [ "predicative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nəlʲɪˈt͡so]" }, { "audio": "Ru-налицо.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg" } ], "word": "налицо" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian 3-syllable words", "Russian adverbs", "Russian entries with incorrect language header", "Russian lemmas", "Russian predicatives", "Russian terms with IPA pronunciation" ], "forms": [ { "form": "налицо́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nalicó", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "налицо́" }, "expansion": "налицо́ • (nalicó)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Russian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the result is obvious", "roman": "rezulʹtát nalicó", "text": "результа́т налицо́", "type": "example" } ], "glosses": [ "obvious" ], "links": [ [ "obvious", "obvious" ] ] }, { "categories": [ "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "All the inhabitants of the confectioner's shop, with whom he had made acquaintance that day, were present, not excluding the poodle, Tartaglia, and the cat; they all seemed happy beyond expression; the poodle positively sneezed with delight, only the cat was coy and blinked sleepily as before.", "ref": "1872, Иван Тургенев, “IV”, in Вешние воды; English translation from Constance Garnett, transl., The Torrents of Spring, 1897:", "roman": "Vse obitateli konditerskoj, s kotorymi jemu prišlosʹ poznakomitʹsja v tot denʹ, naxodilisʹ nalico, ne isključaja pudelja Tartalʹja i kota; vse kazalisʹ neskazanno sčastlivymi; pudelʹ daže čixal ot udovolʹstvija; odin kot po-prežnemu vsjo žemanilsja i žmurilsja.", "text": "Все обитатели кондитерской, с которыми ему пришлось познакомиться в тот день, находились налицо, не исключая пуделя Тарталья и кота; все казались несказанно счастливыми; пудель даже чихал от удовольствия; один кот по-прежнему всё жеманился и жмурился.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "present; on hand to the fore" ], "links": [ [ "present", "present" ], [ "on hand", "on hand" ], [ "to the fore", "to the fore" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nəlʲɪˈt͡so]" }, { "audio": "Ru-налицо.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg" } ], "word": "налицо" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian 3-syllable words", "Russian adverbs", "Russian entries with incorrect language header", "Russian lemmas", "Russian predicatives", "Russian terms with IPA pronunciation" ], "forms": [ { "form": "налицо́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nalicó", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "predicative", "head": "налицо́" }, "expansion": "налицо́ • (nalicó)", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Russian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "But in this case there is an obvious mistake.", "roman": "No v dánnom slúčaje nalicó jávnaja ošíbka.", "text": "Но в да́нном слу́чае налицо́ я́вная оши́бка.", "type": "example" }, { "english": "Therefore, there is a territorial dispute between the two countries.", "roman": "takím óbrazom, nalicó territoriálʹnyj spor méždu dvumjá stránami.", "text": "таки́м о́бразом, налицо́ территориа́льный спор ме́жду двумя́ стра́нами.", "type": "example" } ], "glosses": [ "it is available, it is present (here), it is on hand, it is obvious (that there is)" ], "links": [ [ "available", "available" ], [ "present", "present" ], [ "on hand", "on hand" ], [ "obvious", "obvious" ] ], "tags": [ "predicative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nəlʲɪˈt͡so]" }, { "audio": "Ru-налицо.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Ru-%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE.ogg" } ], "word": "налицо" }
Download raw JSONL data for налицо meaning in Russian (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.