"далёк" meaning in Russian

See далёк in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [dɐˈlʲɵk] Forms: daljók [romanization]
Head templates: {{head|ru|adjective form|head=далёк}} далёк • (daljók)
  1. short masculine singular of далёкий (daljókij) Tags: form-of, masculine, short-form, singular Form of: далёкий (extra: daljókij)
    Sense id: en-далёк-ru-adj-f8PRT3Lm Categories (other): Russian entries with incorrect language header

Download JSON data for далёк meaning in Russian (1.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "daljók",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "adjective form",
        "head": "далёк"
      },
      "expansion": "далёк • (daljók)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The commanders are ahead.",
          "ref": "1955, “В путь (V Put’)”, Mikhail Matusovsky (lyrics), Vasily Solovyov-Sedoi (music)",
          "roman": "Flutters, flutters the regimental banner;",
          "text": "Путь далёк у нас с тобою,\nВеселей, солдат, гляди!\nВьётся, вьётся знамя полковое,\nКомандиры впереди.\nPutʹ daljók u nas s toboju,\nVeselej, soldat, gljadi!\nVʹjótsja, vʹjótsja znamja polkovoje,\nKomandiry vperedi.\nWe and you have a long way [to go];\nCheer up, soldier, look!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "daljókij",
          "word": "далёкий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "short masculine singular of далёкий (daljókij)"
      ],
      "id": "en-далёк-ru-adj-f8PRT3Lm",
      "links": [
        [
          "далёкий",
          "далёкий#Russian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "short-form",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dɐˈlʲɵk]"
    }
  ],
  "word": "далёк"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "daljók",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "adjective form",
        "head": "далёк"
      },
      "expansion": "далёк • (daljók)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian 2-syllable words",
        "Russian adjective forms",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian non-lemma forms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "Russian terms with redundant head parameter"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The commanders are ahead.",
          "ref": "1955, “В путь (V Put’)”, Mikhail Matusovsky (lyrics), Vasily Solovyov-Sedoi (music)",
          "roman": "Flutters, flutters the regimental banner;",
          "text": "Путь далёк у нас с тобою,\nВеселей, солдат, гляди!\nВьётся, вьётся знамя полковое,\nКомандиры впереди.\nPutʹ daljók u nas s toboju,\nVeselej, soldat, gljadi!\nVʹjótsja, vʹjótsja znamja polkovoje,\nKomandiry vperedi.\nWe and you have a long way [to go];\nCheer up, soldier, look!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "daljókij",
          "word": "далёкий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "short masculine singular of далёкий (daljókij)"
      ],
      "links": [
        [
          "далёкий",
          "далёкий#Russian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "short-form",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dɐˈlʲɵk]"
    }
  ],
  "word": "далёк"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.