See ювелирша in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "ювели́р",
"3": "-ша"
},
"expansion": "ювели́р (juvelír) + -ша (-ša)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From ювели́р (juvelír) + -ша (-ša).",
"forms": [
{
"form": "ювели́рша",
"tags": [
"animate",
"canonical",
"feminine"
]
},
{
"form": "juvelírša",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ru-noun-table",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "sibilant-stem",
"source": "declension",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "accent-a",
"source": "declension",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "ювели́рша",
"roman": "juvelírša",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"roman": "juvelírši",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"roman": "juvelírši",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"roman": "juvelírš",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рше",
"roman": "juvelírše",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршам",
"roman": "juvelíršam",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́ршу",
"roman": "juvelíršu",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"roman": "juvelírš",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́ршей",
"roman": "juvelíršej",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршею",
"roman": "juvelíršeju",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршами",
"roman": "juvelíršami",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рше",
"roman": "juvelírše",
"source": "declension",
"tags": [
"prepositional",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршах",
"roman": "juvelíršax",
"source": "declension",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ювели́рша",
"a": "an"
},
"expansion": "ювели́рша • (juvelírša) f anim (genitive ювели́рши, nominative plural ювели́рши, genitive plural ювели́рш)",
"name": "ru-noun+"
}
],
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Russian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Russian links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Russian links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Russian nouns with accent pattern a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Russian terms suffixed with -ша",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
80
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
63,
73
],
[
91,
95
]
],
"english": "Through the stained glass of the big windows (a fantasy of the jeweller’s utterly vanished wife) poured an unusual, church-like light.",
"ref": "1973, Михаил Булгаков [Mikhail Bulgakov], “Глава XVIII. Неудачливые визитёры”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997:",
"roman": "Skvozʹ cvetnýje stjókla bólʹšix ókon (fantázija besslédno propávšej juvelírši) lílsja neobyknovénnyj, poxóžij na cerkóvnyj, svet.",
"text": "Сквозь цветны́е стёкла бо́льших о́кон (фанта́зия бессле́дно пропа́вшей ювели́рши) ли́лся необыкнове́нный, похо́жий на церко́вный, свет.",
"translation": "Through the stained glass of the big windows (a fantasy of the jeweller’s utterly vanished wife) poured an unusual, church-like light.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"jeweller’s wife"
],
"id": "en-ювелирша-ru-noun-nBB0TECh"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[jʉvʲɪˈlʲirʂə]"
}
],
"word": "ювелирша"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "ювели́р",
"3": "-ша"
},
"expansion": "ювели́р (juvelír) + -ша (-ša)",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "From ювели́р (juvelír) + -ша (-ša).",
"forms": [
{
"form": "ювели́рша",
"tags": [
"animate",
"canonical",
"feminine"
]
},
{
"form": "juvelírša",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ru-noun-table",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "sibilant-stem",
"source": "declension",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "accent-a",
"source": "declension",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "ювели́рша",
"roman": "juvelírša",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"roman": "juvelírši",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рши",
"roman": "juvelírši",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"roman": "juvelírš",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рше",
"roman": "juvelírše",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршам",
"roman": "juvelíršam",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́ршу",
"roman": "juvelíršu",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́рш",
"roman": "juvelírš",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́ршей",
"roman": "juvelíršej",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршею",
"roman": "juvelíršeju",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршами",
"roman": "juvelíršami",
"source": "declension",
"tags": [
"instrumental",
"plural"
]
},
{
"form": "ювели́рше",
"roman": "juvelírše",
"source": "declension",
"tags": [
"prepositional",
"singular"
]
},
{
"form": "ювели́ршах",
"roman": "juvelíršax",
"source": "declension",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ювели́рша",
"a": "an"
},
"expansion": "ювели́рша • (juvelírša) f anim (genitive ювели́рши, nominative plural ювели́рши, genitive plural ювели́рш)",
"name": "ru-noun+"
}
],
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Russian 4-syllable words",
"Russian animate nouns",
"Russian entries with incorrect language header",
"Russian feminine nouns",
"Russian lemmas",
"Russian links with redundant alt parameters",
"Russian links with redundant wikilinks",
"Russian nouns",
"Russian nouns with accent pattern a",
"Russian sibilant-stem feminine-form accent-a nouns",
"Russian sibilant-stem feminine-form nouns",
"Russian terms suffixed with -ша",
"Russian terms with IPA pronunciation",
"Russian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
80
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
63,
73
],
[
91,
95
]
],
"english": "Through the stained glass of the big windows (a fantasy of the jeweller’s utterly vanished wife) poured an unusual, church-like light.",
"ref": "1973, Михаил Булгаков [Mikhail Bulgakov], “Глава XVIII. Неудачливые визитёры”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997:",
"roman": "Skvozʹ cvetnýje stjókla bólʹšix ókon (fantázija besslédno propávšej juvelírši) lílsja neobyknovénnyj, poxóžij na cerkóvnyj, svet.",
"text": "Сквозь цветны́е стёкла бо́льших о́кон (фанта́зия бессле́дно пропа́вшей ювели́рши) ли́лся необыкнове́нный, похо́жий на церко́вный, свет.",
"translation": "Through the stained glass of the big windows (a fantasy of the jeweller’s utterly vanished wife) poured an unusual, church-like light.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"jeweller’s wife"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[jʉvʲɪˈlʲirʂə]"
}
],
"word": "ювелирша"
}
Download raw JSONL data for ювелирша meaning in Russian (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-01 from the enwiktionary dump dated 2025-10-21 using wiktextract (4c3c609 and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.