See тчк in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "то́чка" }, "expansion": "Abbreviation of то́чка (tóčka)", "name": "abbrev" } ], "etymology_text": "Abbreviation of то́чка (tóčka).", "forms": [ { "form": "tčk", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "f-in", "3": "-" }, "expansion": "тчк • (tčk) f inan (indeclinable)", "name": "ru-noun" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "You have let down our country, our Red Army. (dot) You have the effrontery not to manufacture IL-2s until now. (dot) Shenkman produces one IL-2 a day and Tretyakov builds one or two MiG-3s daily, this is a mockery of our country. (dot) We do not need MiGs, but IL-2s. (dot) If the 18th aircraft factory thinks to get rid from the country, producing one IL-2 aircraft a day, then it is severely mistaken and will be punished for it. (dot)", "ref": "December 23, 1941, J.V. Stalin, Government telegram to aircraft factories No. 18 and No. 1:", "roman": "Vy podvelí nášu stranú zpt nášu Krásnuju ármiju tčk Vy ne izvólite do six por vypuskátʹ IL-2 tčk Šénkman dajót po odnomú IL-2 v denʹ zpt a Tretʹjakóv dajót MiG-3 po dve štúki zpt éto nasméška nad stranój tčk Nam nužný ne MíGi zpt a IL-2 tčk Jésli 18-j zavód dúmajet otbrexnútʹsja ot straný zpt davája po odnomú samoljótu IL-2 v denʹ zpt to žóstko ošibájetsja i ponesjót za éto káru tčk", "text": "Вы подвели́ на́шу страну́ зпт на́шу Кра́сную а́рмию тчк Вы не изво́лите до сих пор выпуска́ть ИЛ-2 тчк Ше́нкман даёт по одному́ ИЛ-2 в день зпт а Третьяко́в даёт МиГ-3 по две шту́ки зпт э́то насме́шка над страно́й тчк Нам нужны́ не Ми́Ги зпт а ИЛ-2 тчк Е́сли 18-й заво́д ду́мает отбрехну́ться от страны́ зпт дава́я по одному́ самолёту ИЛ-2 в день зпт то жёстко ошиба́ется и понесёт за э́то ка́ру тчк", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dot (punctuation)" ], "id": "en-тчк-ru-noun-85v8cnIg", "links": [ [ "dot", "dot" ] ], "raw_glosses": [ "(telegram) dot (punctuation)" ], "tags": [ "indeclinable" ], "topics": [ "communications", "electrical-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "telecommunications", "telegram", "telegraphy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtot͡ɕkə]" }, { "ipa": "[tɛ t͡ɕɛ ˈka]" } ], "word": "тчк" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "то́чка" }, "expansion": "Abbreviation of то́чка (tóčka)", "name": "abbrev" } ], "etymology_text": "Abbreviation of то́чка (tóčka).", "forms": [ { "form": "tčk", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "", "2": "f-in", "3": "-" }, "expansion": "тчк • (tčk) f inan (indeclinable)", "name": "ru-noun" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian 2-syllable words", "Russian abbreviations", "Russian entries with incorrect language header", "Russian feminine nouns", "Russian inanimate nouns", "Russian indeclinable nouns", "Russian lemmas", "Russian nouns", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations", "Russian terms with redundant head parameter" ], "examples": [ { "english": "You have let down our country, our Red Army. (dot) You have the effrontery not to manufacture IL-2s until now. (dot) Shenkman produces one IL-2 a day and Tretyakov builds one or two MiG-3s daily, this is a mockery of our country. (dot) We do not need MiGs, but IL-2s. (dot) If the 18th aircraft factory thinks to get rid from the country, producing one IL-2 aircraft a day, then it is severely mistaken and will be punished for it. (dot)", "ref": "December 23, 1941, J.V. Stalin, Government telegram to aircraft factories No. 18 and No. 1:", "roman": "Vy podvelí nášu stranú zpt nášu Krásnuju ármiju tčk Vy ne izvólite do six por vypuskátʹ IL-2 tčk Šénkman dajót po odnomú IL-2 v denʹ zpt a Tretʹjakóv dajót MiG-3 po dve štúki zpt éto nasméška nad stranój tčk Nam nužný ne MíGi zpt a IL-2 tčk Jésli 18-j zavód dúmajet otbrexnútʹsja ot straný zpt davája po odnomú samoljótu IL-2 v denʹ zpt to žóstko ošibájetsja i ponesjót za éto káru tčk", "text": "Вы подвели́ на́шу страну́ зпт на́шу Кра́сную а́рмию тчк Вы не изво́лите до сих пор выпуска́ть ИЛ-2 тчк Ше́нкман даёт по одному́ ИЛ-2 в день зпт а Третьяко́в даёт МиГ-3 по две шту́ки зпт э́то насме́шка над страно́й тчк Нам нужны́ не Ми́Ги зпт а ИЛ-2 тчк Е́сли 18-й заво́д ду́мает отбрехну́ться от страны́ зпт дава́я по одному́ самолёту ИЛ-2 в день зпт то жёстко ошиба́ется и понесёт за э́то ка́ру тчк", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dot (punctuation)" ], "links": [ [ "dot", "dot" ] ], "raw_glosses": [ "(telegram) dot (punctuation)" ], "tags": [ "indeclinable" ], "topics": [ "communications", "electrical-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "telecommunications", "telegram", "telegraphy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtot͡ɕkə]" }, { "ipa": "[tɛ t͡ɕɛ ˈka]" } ], "word": "тчк" }
Download raw JSONL data for тчк meaning in Russian (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.