"со своим уставом в чужой монастырь не ходят" meaning in Russian

See со своим уставом в чужой монастырь не ходят in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [sə‿svɐˈim ʊˈstavəm f‿t͡ɕʊˈʐoj mənɐˈstɨrʲ nʲɪ‿ˈxodʲət] Forms: со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят [canonical], so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat [romanization]
Etymology: Literally, “don’t bring your rules into someone else's monastery”. Head templates: {{head|ru|proverb|head=со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят}} со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят • (so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat)
  1. when in Rome, do as the Romans do
    Sense id: en-со_своим_уставом_в_чужой_монастырь_не_ходят-ru-proverb-UfUcR~4d Categories (other): Russian entries with incorrect language header, Russian proverbs

Download JSON data for со своим уставом в чужой монастырь не ходят meaning in Russian (1.4kB)

{
  "etymology_text": "Literally, “don’t bring your rules into someone else's monastery”.",
  "forms": [
    {
      "form": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "proverb",
        "head": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят"
      },
      "expansion": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят • (so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-со_своим_уставом_в_чужой_монастырь_не_ходят-ru-proverb-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sə‿svɐˈim ʊˈstavəm f‿t͡ɕʊˈʐoj mənɐˈstɨrʲ nʲɪ‿ˈxodʲət]"
    }
  ],
  "word": "со своим уставом в чужой монастырь не ходят"
}
{
  "etymology_text": "Literally, “don’t bring your rules into someone else's monastery”.",
  "forms": [
    {
      "form": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "proverb",
        "head": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят"
      },
      "expansion": "со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят • (so svoím ustávom v čužój monastýrʹ ne xódjat)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian proverbs",
        "Russian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sə‿svɐˈim ʊˈstavəm f‿t͡ɕʊˈʐoj mənɐˈstɨrʲ nʲɪ‿ˈxodʲət]"
    }
  ],
  "word": "со своим уставом в чужой монастырь не ходят"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.