"проклятый вопрос" meaning in Russian

See проклятый вопрос in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: прокля́тый вопро́с [canonical], prokljátyj voprós [romanization]
Etymology: From прокля́тый m (prokljátyj, “cursed, damned”) + вопро́с m (voprós, “question”). The phrase appeared in an 1858 translation by Mikhail Larionovitch Mikhailov of a German-language poem by Heinrich Heine and saw use in Russian literary and academic circles subsequently. Head templates: {{head|ru|phrase|head=прокля́тый вопро́с}} прокля́тый вопро́с • (prokljátyj voprós)
  1. an intractable question which defies solution; an issue which is difficult to investigate or inquire into
    Sense id: en-проклятый_вопрос-ru-noun-NdkgrDKS Categories (other): Russian entries with incorrect language header Disambiguation of Russian entries with incorrect language header: 74 26
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see проклятый (prokljatyj), вопрос (vopros).
    Sense id: en-проклятый_вопрос-ru-noun-WoBhTnDv

Download JSON data for проклятый вопрос meaning in Russian (2.0kB)

{
  "etymology_text": "From прокля́тый m (prokljátyj, “cursed, damned”) + вопро́с m (voprós, “question”). The phrase appeared in an 1858 translation by Mikhail Larionovitch Mikhailov of a German-language poem by Heinrich Heine and saw use in Russian literary and academic circles subsequently.",
  "forms": [
    {
      "form": "прокля́тый вопро́с",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prokljátyj voprós",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "phrase",
        "head": "прокля́тый вопро́с"
      },
      "expansion": "прокля́тый вопро́с • (prokljátyj voprós)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1858, Mikhail Larionovitch Mikhailov, quoting Heinrich Heine, “Zum Lazarus”, in Sovremennik, number 3, page 125",
          "roman": "Daj otvety nam prjamyje!",
          "text": "Брось свои иносказанья\nИ гипотезы святые!\nНа проклятые вопросы\nДай ответы нам прямые!\nBrosʹ svoi inoskazanʹja\nI gipotezy svjatyje!\nNa prokljatyje voprosy",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an intractable question which defies solution; an issue which is difficult to investigate or inquire into"
      ],
      "id": "en-проклятый_вопрос-ru-noun-NdkgrDKS",
      "links": [
        [
          "intractable",
          "intractable"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "solution",
          "solution"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see проклятый (prokljatyj), вопрос (vopros)."
      ],
      "id": "en-проклятый_вопрос-ru-noun-WoBhTnDv",
      "links": [
        [
          "проклятый",
          "проклятый#Russian"
        ],
        [
          "вопрос",
          "вопрос#Russian"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "проклятый вопрос"
}
{
  "categories": [
    "Russian entries with incorrect language header",
    "Russian lemmas",
    "Russian multiword terms",
    "Russian phrases"
  ],
  "etymology_text": "From прокля́тый m (prokljátyj, “cursed, damned”) + вопро́с m (voprós, “question”). The phrase appeared in an 1858 translation by Mikhail Larionovitch Mikhailov of a German-language poem by Heinrich Heine and saw use in Russian literary and academic circles subsequently.",
  "forms": [
    {
      "form": "прокля́тый вопро́с",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prokljátyj voprós",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "phrase",
        "head": "прокля́тый вопро́с"
      },
      "expansion": "прокля́тый вопро́с • (prokljátyj voprós)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Russian quotations",
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1858, Mikhail Larionovitch Mikhailov, quoting Heinrich Heine, “Zum Lazarus”, in Sovremennik, number 3, page 125",
          "roman": "Daj otvety nam prjamyje!",
          "text": "Брось свои иносказанья\nИ гипотезы святые!\nНа проклятые вопросы\nДай ответы нам прямые!\nBrosʹ svoi inoskazanʹja\nI gipotezy svjatyje!\nNa prokljatyje voprosy",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an intractable question which defies solution; an issue which is difficult to investigate or inquire into"
      ],
      "links": [
        [
          "intractable",
          "intractable"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "solution",
          "solution"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see проклятый (prokljatyj), вопрос (vopros)."
      ],
      "links": [
        [
          "проклятый",
          "проклятый#Russian"
        ],
        [
          "вопрос",
          "вопрос#Russian"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "проклятый вопрос"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.