See прелесть in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "preléstnyj", "word": "преле́стный" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "cu", "3": "прѣльсть" }, "expansion": "Borrowed from Old Church Slavonic прѣльсть (prělĭstĭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*perlьstь", "4": "", "5": "allure" }, "expansion": "Proto-Slavic *perlьstь (“allure”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ru", "2": "пре-", "3": "лесть" }, "expansion": "By surface analysis, пре- (pre-) + лесть (lestʹ)", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old Church Slavonic прѣльсть (prělĭstĭ), from Proto-Slavic *perlьstь (“allure”). By surface analysis, пре- (pre-) + лесть (lestʹ).", "forms": [ { "form": "пре́лесть", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "prélestʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "пре́лести", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "пре́лести", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пре́лестей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "пре́лесть", "roman": "prélestʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пре́лестей", "roman": "prélestej", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пре́лестям", "roman": "prélestjam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пре́лесть", "roman": "prélestʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пре́лестью", "roman": "prélestʹju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пре́лестями", "roman": "prélestjami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пре́лестях", "roman": "prélestjax", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "пре́лесть", "2": "f" }, "expansion": "пре́лесть • (prélestʹ) f inan (genitive пре́лести, nominative plural пре́лести, genitive plural пре́лестей)", "name": "ru-noun+" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "lestʹ", "word": "лесть" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "prelʹščátʹ", "word": "прельща́ть" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "prelʹstítʹ", "word": "прельсти́ть" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "english": "charm of novelty", "roman": "prélestʹ novizný", "text": "пре́лесть новизны́", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 154, 159 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 148, 157 ] ], "english": "Here, surrounded by shade and coolness, she used to read and work, or give herself up to that sensation of perfect peace, known probably to everyone, the charm of which consists in the half-conscious mute listening to that vast current of life which uninterruptedly flows both around us and within us.", "ref": "1862, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “Глава 26”, in Отцы и дети; English translation from Richard Hare, transl., Fathers and Sons, 1947:", "roman": "Okružónnaja svéžestʹju i ténʹju, oná čitála, rabótala íli predaválasʹ tomú oščuščéniju pólnoj tišiný, kotóroje, verojátno, znakómo káždomu i prélestʹ kotórovo sostoít v jedvá soznátelʹnom, nemótstvujuščem podkaraúlivanʹje širókoj žíznennoj volný, neprerývno katjáščejsja i krugóm nas i v nas samíx.", "text": "Окружённая све́жестью и те́нью, она́ чита́ла, рабо́тала и́ли предава́лась тому́ ощуще́нию по́лной тишины́, кото́рое, вероя́тно, знако́мо ка́ждому и пре́лесть кото́рого состои́т в едва́ созна́тельном, немо́тствующем подкарау́ливанье широ́кой жи́зненной волны́, непреры́вно катя́щейся и круго́м нас и в нас сами́х.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "charm, fascination" ], "id": "en-прелесть-ru-noun-si69M~ch", "links": [ [ "charm", "charm" ], [ "fascination", "fascination" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 45 33", "kind": "other", "name": "Russian nouns with accent pattern a", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 53 36", "kind": "other", "name": "Russian terms prefixed with пре-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "english": "woman's breasts", "raw_tags": [ "euphemism" ], "roman": "žénskije prélesti", "text": "же́нские пре́лести", "type": "example" } ], "glosses": [ "delights" ], "id": "en-прелесть-ru-noun-bzgbDrNX", "links": [ [ "delights", "delights" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) delights" ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "ru", "name": "Eastern Orthodoxy", "orig": "ru:Eastern Orthodoxy", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 17 80", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 13 83", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 17 79", "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 70", "kind": "other", "name": "Russian links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 18 77", "kind": "other", "name": "Russian links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "spiritual delusion, deception, conceit" ], "id": "en-прелесть-ru-noun-O1pohtPj", "links": [ [ "Eastern Orthodoxy", "Eastern Orthodoxy" ], [ "spiritual", "spiritual" ], [ "delusion", "delusion" ], [ "deception", "deception" ], [ "conceit", "conceit" ] ], "qualifier": "Eastern Orthodoxy", "raw_glosses": [ "(Eastern Orthodoxy) spiritual delusion, deception, conceit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈprʲelʲɪsʲtʲ]" }, { "audio": "Ru-прелесть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "прелесть" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian 2-syllable words", "Russian 3rd-declension feminine-form accent-a nouns", "Russian 3rd-declension feminine-form nouns", "Russian entries with incorrect language header", "Russian feminine nouns", "Russian inanimate nouns", "Russian lemmas", "Russian links with redundant alt parameters", "Russian links with redundant wikilinks", "Russian nouns", "Russian nouns with accent pattern a", "Russian terms borrowed from Old Church Slavonic", "Russian terms derived from Old Church Slavonic", "Russian terms derived from Proto-Slavic", "Russian terms prefixed with пре-", "Russian terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "roman": "preléstnyj", "word": "преле́стный" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "cu", "3": "прѣльсть" }, "expansion": "Borrowed from Old Church Slavonic прѣльсть (prělĭstĭ)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*perlьstь", "4": "", "5": "allure" }, "expansion": "Proto-Slavic *perlьstь (“allure”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ru", "2": "пре-", "3": "лесть" }, "expansion": "By surface analysis, пре- (pre-) + лесть (lestʹ)", "name": "surf" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old Church Slavonic прѣльсть (prělĭstĭ), from Proto-Slavic *perlьstь (“allure”). By surface analysis, пре- (pre-) + лесть (lestʹ).", "forms": [ { "form": "пре́лесть", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "prélestʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "пре́лести", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "пре́лести", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пре́лестей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "пре́лесть", "roman": "prélestʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пре́лестей", "roman": "prélestej", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пре́лестям", "roman": "prélestjam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пре́лесть", "roman": "prélestʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пре́лестью", "roman": "prélestʹju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пре́лестями", "roman": "prélestjami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пре́лести", "roman": "prélesti", "source": "declension", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пре́лестях", "roman": "prélestjax", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "пре́лесть", "2": "f" }, "expansion": "пре́лесть • (prélestʹ) f inan (genitive пре́лести, nominative plural пре́лести, genitive plural пре́лестей)", "name": "ru-noun+" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "lestʹ", "word": "лесть" }, { "roman": "prelʹščátʹ", "word": "прельща́ть" }, { "roman": "prelʹstítʹ", "word": "прельсти́ть" } ], "senses": [ { "categories": [ "Russian terms with quotations", "Russian terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "english": "charm of novelty", "roman": "prélestʹ novizný", "text": "пре́лесть новизны́", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 154, 159 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 148, 157 ] ], "english": "Here, surrounded by shade and coolness, she used to read and work, or give herself up to that sensation of perfect peace, known probably to everyone, the charm of which consists in the half-conscious mute listening to that vast current of life which uninterruptedly flows both around us and within us.", "ref": "1862, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “Глава 26”, in Отцы и дети; English translation from Richard Hare, transl., Fathers and Sons, 1947:", "roman": "Okružónnaja svéžestʹju i ténʹju, oná čitála, rabótala íli predaválasʹ tomú oščuščéniju pólnoj tišiný, kotóroje, verojátno, znakómo káždomu i prélestʹ kotórovo sostoít v jedvá soznátelʹnom, nemótstvujuščem podkaraúlivanʹje širókoj žíznennoj volný, neprerývno katjáščejsja i krugóm nas i v nas samíx.", "text": "Окружённая све́жестью и те́нью, она́ чита́ла, рабо́тала и́ли предава́лась тому́ ощуще́нию по́лной тишины́, кото́рое, вероя́тно, знако́мо ка́ждому и пре́лесть кото́рого состои́т в едва́ созна́тельном, немо́тствующем подкарау́ливанье широ́кой жи́зненной волны́, непреры́вно катя́щейся и круго́м нас и в нас сами́х.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "charm, fascination" ], "links": [ [ "charm", "charm" ], [ "fascination", "fascination" ] ] }, { "categories": [ "Russian terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "english": "woman's breasts", "raw_tags": [ "euphemism" ], "roman": "žénskije prélesti", "text": "же́нские пре́лести", "type": "example" } ], "glosses": [ "delights" ], "links": [ [ "delights", "delights" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) delights" ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "categories": [ "ru:Eastern Orthodoxy" ], "glosses": [ "spiritual delusion, deception, conceit" ], "links": [ [ "Eastern Orthodoxy", "Eastern Orthodoxy" ], [ "spiritual", "spiritual" ], [ "delusion", "delusion" ], [ "deception", "deception" ], [ "conceit", "conceit" ] ], "qualifier": "Eastern Orthodoxy", "raw_glosses": [ "(Eastern Orthodoxy) spiritual delusion, deception, conceit" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈprʲelʲɪsʲtʲ]" }, { "audio": "Ru-прелесть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Ru-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "прелесть" }
Download raw JSONL data for прелесть meaning in Russian (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-24 from the enwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.