See после дождичка в четверг in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "after a rain on Thursday" }, "expansion": "“after a rain on Thursday”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "after a rain on Thursday" }, "expansion": "Literally, “after a rain on Thursday”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “after a rain on Thursday”.", "forms": [ { "form": "по́сле до́ждичка в четве́рг", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "pósle dóždička v četvérg", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "по́сле до́ждичка в четве́рг" }, "expansion": "по́сле до́ждичка в четве́рг • (pósle dóždička v četvérg)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "ru", "name": "Time", "orig": "ru:Time", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 65 ] ], "english": "Yakov Polonsky", "ref": "1855, Яков Полонский [Yakov Polonsky], Дом в деревне; English translation from (Please provide a date or year):", "roman": "Nu, dúmal ja, pročtjót on éto pisʹmó pósle dóždička v četvérg, i čutʹ ne fýrkal: tak smešná kazálasʹ mne vsja éta scéna s pisʹmóm.", "text": "Ну, ду́мал я, прочтёт он э́то письмо́ по́сле до́ждичка в четве́рг, и чуть не фы́ркал: так смешна́ каза́лась мне вся э́та сце́на с письмо́м.", "translation": "Yakov Polonsky", "type": "quote" } ], "glosses": [ "when pigs fly (\"never\", expressed by an idiom describing an event that cannot possibly ever occur)" ], "id": "en-после_дождичка_в_четверг-ru-adv-QLHR0BoT", "links": [ [ "when pigs fly", "when pigs fly" ] ], "synonyms": [ { "word": "когда ра́к на горе́ сви́стнет" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpos⁽ʲ⁾lʲe ˈdoʐdʲɪt͡ɕkə f‿t͡ɕɪtˈvʲerk]" }, { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-после дождичка в четверг.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav.ogg" } ], "word": "после дождичка в четверг" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "after a rain on Thursday" }, "expansion": "“after a rain on Thursday”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "after a rain on Thursday" }, "expansion": "Literally, “after a rain on Thursday”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “after a rain on Thursday”.", "forms": [ { "form": "по́сле до́ждичка в четве́рг", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "pósle dóždička v četvérg", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "по́сле до́ждичка в четве́рг" }, "expansion": "по́сле до́ждичка в четве́рг • (pósle dóždička v četvérg)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Russian quotations", "Russian adverbs", "Russian entries with incorrect language header", "Russian lemmas", "Russian multiword terms", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations", "ru:Time" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 65 ] ], "english": "Yakov Polonsky", "ref": "1855, Яков Полонский [Yakov Polonsky], Дом в деревне; English translation from (Please provide a date or year):", "roman": "Nu, dúmal ja, pročtjót on éto pisʹmó pósle dóždička v četvérg, i čutʹ ne fýrkal: tak smešná kazálasʹ mne vsja éta scéna s pisʹmóm.", "text": "Ну, ду́мал я, прочтёт он э́то письмо́ по́сле до́ждичка в четве́рг, и чуть не фы́ркал: так смешна́ каза́лась мне вся э́та сце́на с письмо́м.", "translation": "Yakov Polonsky", "type": "quote" } ], "glosses": [ "when pigs fly (\"never\", expressed by an idiom describing an event that cannot possibly ever occur)" ], "links": [ [ "when pigs fly", "when pigs fly" ] ], "synonyms": [ { "word": "когда ра́к на горе́ сви́стнет" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpos⁽ʲ⁾lʲe ˈdoʐdʲɪt͡ɕkə f‿t͡ɕɪtˈvʲerk]" }, { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-после дождичка в четверг.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.wav.ogg" } ], "word": "после дождичка в четверг" }
Download raw JSONL data for после дождичка в четверг meaning in Russian (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-10 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (4f87547 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.