"плашмя" meaning in Russian

See плашмя in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [pɫɐʂˈmʲa] Forms: плашмя́ [canonical], plašmjá [romanization]
Head templates: {{ru-adv|плашмя́}} плашмя́ • (plašmjá)
  1. flat and wide side down
    Sense id: en-плашмя-ru-adv-5TeBHWsF Categories (other): Russian entries with incorrect language header

Download JSON data for плашмя meaning in Russian (1.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "плашмя́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "plašmjá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "плашмя́"
      },
      "expansion": "плашмя́ • (plašmjá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then the red-haired bandit grabbed the chicken by the leg, and with this whole chicken hit Poplavsky on the neck, flat, hard, and so terribly that the body of the chicken tore off and the leg remained in Azazello’s hand.",
          "ref": "1973, Михаил Булгаков, “Глава XVIII. Неудачливые визитёры”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997",
          "roman": "Zatem ryžij razbojnik uxvatil za nogu kuricu i vsej etoj kuricej plašmja, krepko i strašno tak udaril po šeje Poplavskovo, što tulovišče kuricy otskočilo, a noga ostalasʹ v ruke Azazello.",
          "text": "Затем рыжий разбойник ухватил за ногу курицу и всей этой курицей плашмя, крепко и страшно так ударил по шее Поплавского, что туловище курицы отскочило, а нога осталась в руке Азазелло.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flat and wide side down"
      ],
      "id": "en-плашмя-ru-adv-5TeBHWsF",
      "links": [
        [
          "flat",
          "flat"
        ],
        [
          "wide",
          "wide"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɫɐʂˈmʲa]"
    }
  ],
  "word": "плашмя"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "плашмя́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "plašmjá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "плашмя́"
      },
      "expansion": "плашмя́ • (plašmjá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian 2-syllable words",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then the red-haired bandit grabbed the chicken by the leg, and with this whole chicken hit Poplavsky on the neck, flat, hard, and so terribly that the body of the chicken tore off and the leg remained in Azazello’s hand.",
          "ref": "1973, Михаил Булгаков, “Глава XVIII. Неудачливые визитёры”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997",
          "roman": "Zatem ryžij razbojnik uxvatil za nogu kuricu i vsej etoj kuricej plašmja, krepko i strašno tak udaril po šeje Poplavskovo, što tulovišče kuricy otskočilo, a noga ostalasʹ v ruke Azazello.",
          "text": "Затем рыжий разбойник ухватил за ногу курицу и всей этой курицей плашмя, крепко и страшно так ударил по шее Поплавского, что туловище курицы отскочило, а нога осталась в руке Азазелло.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flat and wide side down"
      ],
      "links": [
        [
          "flat",
          "flat"
        ],
        [
          "wide",
          "wide"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɫɐʂˈmʲa]"
    }
  ],
  "word": "плашмя"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.