"оставить в покое" meaning in Russian

See оставить в покое in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ɐˈstavʲɪtʲ f‿pɐˈkojə] Forms: оста́вить в поко́е [canonical], ostávitʹ v pokóje [romanization]
Head templates: {{ru-verb|оста́вить в поко́е|pf}} оста́вить в поко́е • (ostávitʹ v pokóje) pf Inflection templates: {{ru-conj-verb-see|оста́вить}}
  1. to leave alone, to leave in peace, to let be
    Sense id: en-оставить_в_покое-ru-verb-SL1DV6Kf Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header
{
  "forms": [
    {
      "form": "оста́вить в поко́е",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ostávitʹ v pokóje",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "оста́вить в поко́е",
        "2": "pf"
      },
      "expansion": "оста́вить в поко́е • (ostávitʹ v pokóje) pf",
      "name": "ru-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "оста́вить"
      },
      "name": "ru-conj-verb-see"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              26,
              30
            ],
            [
              34,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              26
            ],
            [
              33,
              41
            ]
          ],
          "english": "They gave me some tea and left me in peace, for which I was very thankful.",
          "ref": "1861, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть III. Глава IX”, in Униженные и оскорблённые; English translation from Constance Garnett, transl., The Insulted and Humiliated, London: Heinemann, 1915:",
          "roman": "Mne dáli čáju i ostávili menjá v pokóje, čemú ja byl óčenʹ rad.",
          "text": "Мне да́ли ча́ю и оста́вили меня́ в поко́е, чему́ я был о́чень рад.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to leave alone, to leave in peace, to let be"
      ],
      "id": "en-оставить_в_покое-ru-verb-SL1DV6Kf",
      "links": [
        [
          "leave alone",
          "leave alone"
        ],
        [
          "in peace",
          "in peace"
        ],
        [
          "let be",
          "let be"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɐˈstavʲɪtʲ f‿pɐˈkojə]"
    }
  ],
  "word": "оставить в покое"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "оста́вить в поко́е",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ostávitʹ v pokóje",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "оста́вить в поко́е",
        "2": "pf"
      },
      "expansion": "оста́вить в поко́е • (ostávitʹ v pokóje) pf",
      "name": "ru-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "оста́вить"
      },
      "name": "ru-conj-verb-see"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian perfective verbs",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "Russian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              26,
              30
            ],
            [
              34,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              26
            ],
            [
              33,
              41
            ]
          ],
          "english": "They gave me some tea and left me in peace, for which I was very thankful.",
          "ref": "1861, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть III. Глава IX”, in Униженные и оскорблённые; English translation from Constance Garnett, transl., The Insulted and Humiliated, London: Heinemann, 1915:",
          "roman": "Mne dáli čáju i ostávili menjá v pokóje, čemú ja byl óčenʹ rad.",
          "text": "Мне да́ли ча́ю и оста́вили меня́ в поко́е, чему́ я был о́чень рад.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to leave alone, to leave in peace, to let be"
      ],
      "links": [
        [
          "leave alone",
          "leave alone"
        ],
        [
          "in peace",
          "in peace"
        ],
        [
          "let be",
          "let be"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɐˈstavʲɪtʲ f‿pɐˈkojə]"
    }
  ],
  "word": "оставить в покое"
}

Download raw JSONL data for оставить в покое meaning in Russian (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.