"не учи плавать щуку, щука знает свою науку" meaning in Russian

See не учи плавать щуку, щука знает свою науку in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [nʲɪ‿ʊˈt͡ɕi ˈpɫavət͡ɕ ˈɕːukʊ | ˈɕːukə ˈzna(j)ɪt͡s svɐˈju nɐˈukʊ] Forms: не учи́ пла́вать щу́ку [canonical], щу́ка зна́ет свою́ нау́ку [canonical], ne učí plávatʹ ščúku [romanization], ščúka znájet svojú naúku [romanization]
Etymology: Literally, "don't teach a pike to swim, the pike knows his own science" [ie, how to swim]. Head templates: {{head|ru|proverb|head=не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку}} не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку • (ne učí plávatʹ ščúku, ščúka znájet svojú naúku)
  1. don't teach your grandmother to suck eggs Synonyms: не учи́ учёного, учёного учи́ть — то́лько по́ртить, я́йца ку́рицу не у́чат
    Sense id: en-не_учи_плавать_щуку,_щука_знает_свою_науку-ru-proverb-cniWTMl3 Categories (other): Russian entries with incorrect language header, Russian proverbs

Download JSON data for не учи плавать щуку, щука знает свою науку meaning in Russian (1.7kB)

{
  "etymology_text": "Literally, \"don't teach a pike to swim, the pike knows his own science\" [ie, how to swim].",
  "forms": [
    {
      "form": "не учи́ пла́вать щу́ку",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "щу́ка зна́ет свою́ нау́ку",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ne učí plávatʹ ščúku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ščúka znájet svojú naúku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "proverb",
        "head": "не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку"
      },
      "expansion": "не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку • (ne učí plávatʹ ščúku, ščúka znájet svojú naúku)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "don't teach your grandmother to suck eggs"
      ],
      "id": "en-не_учи_плавать_щуку,_щука_знает_свою_науку-ru-proverb-cniWTMl3",
      "links": [
        [
          "don't teach your grandmother to suck eggs",
          "don't teach your grandmother to suck eggs"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "не учи́ учёного"
        },
        {
          "word": "учёного учи́ть — то́лько по́ртить"
        },
        {
          "word": "я́йца ку́рицу не у́чат"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nʲɪ‿ʊˈt͡ɕi ˈpɫavət͡ɕ ˈɕːukʊ | ˈɕːukə ˈzna(j)ɪt͡s svɐˈju nɐˈukʊ]"
    }
  ],
  "word": "не учи плавать щуку, щука знает свою науку"
}
{
  "etymology_text": "Literally, \"don't teach a pike to swim, the pike knows his own science\" [ie, how to swim].",
  "forms": [
    {
      "form": "не учи́ пла́вать щу́ку",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "щу́ка зна́ет свою́ нау́ку",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ne učí plávatʹ ščúku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ščúka znájet svojú naúku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "proverb",
        "head": "не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку"
      },
      "expansion": "не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку • (ne učí plávatʹ ščúku, ščúka znájet svojú naúku)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian proverbs",
        "Russian rhyming phrases",
        "Russian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "don't teach your grandmother to suck eggs"
      ],
      "links": [
        [
          "don't teach your grandmother to suck eggs",
          "don't teach your grandmother to suck eggs"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "не учи́ учёного"
        },
        {
          "word": "учёного учи́ть — то́лько по́ртить"
        },
        {
          "word": "я́йца ку́рицу не у́чат"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nʲɪ‿ʊˈt͡ɕi ˈpɫavət͡ɕ ˈɕːukʊ | ˈɕːukə ˈzna(j)ɪt͡s svɐˈju nɐˈukʊ]"
    }
  ],
  "word": "не учи плавать щуку, щука знает свою науку"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.