See наставить рога in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to put horns on (someone)" }, "expansion": "“to put horns on (someone)”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to put horns on (someone)" }, "expansion": "Literally, “to put horns on (someone)”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to put horns on (someone)”.", "forms": [ { "form": "наста́вить рога́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nastávitʹ rogá", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "наставля́ть рога́", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "наста́вить рога́", "2": "pf", "impf": "наставля́ть рога́" }, "expansion": "наста́вить рога́ • (nastávitʹ rogá) pf (imperfective наставля́ть рога́)", "name": "ru-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "наста́вить" }, "name": "ru-conj-verb-see" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 168, 185 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 195, 205 ], [ 210, 215 ] ], "english": "\"Hm! . . . .\" Pekarsky mused. \"Well, then, let me tell you this, my friend,\" he went on, evidently thinking hard: \"if I ever marry again and you take it into your head to seduce my wife, please do it so that I don't notice it.…\"", "ref": "1893, Антон Чехов [Anton Chekhov], “V”, in Рассказ неизвестного человека; English translation from Constance Garnett, transl., An Anonymous Story, 1917:", "roman": "— Gm… — zadúmalsja Pekarskij. — Tak vot što ja tebé skažú, drug moj ljubéznyj, — prodolžál on s vídimym naprjažénijem mýsli, — jésli ja kogdá-nibudʹ ženjúsʹ vo vtorój raz i tebé vzdúmajetsja nastávitʹ mne rogá, to délaj éto tak, štóby ja ne zamétil.", "text": "— Гм… — заду́мался Пекарский. — Так вот что я тебе́ скажу́, друг мой любе́зный, — продолжа́л он с ви́димым напряже́нием мы́сли, — е́сли я когда́-нибудь женю́сь во второ́й раз и тебе́ взду́мается наста́вить мне рога́, то де́лай э́то так, что́бы я не заме́тил.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to cuckold" ], "id": "en-наставить_рога-ru-verb-DRsAApky", "links": [ [ "cuckold", "cuckold" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nɐˈstavʲɪtʲ rɐˈɡa]" } ], "word": "наставить рога" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to put horns on (someone)" }, "expansion": "“to put horns on (someone)”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to put horns on (someone)" }, "expansion": "Literally, “to put horns on (someone)”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to put horns on (someone)”.", "forms": [ { "form": "наста́вить рога́", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "nastávitʹ rogá", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "наставля́ть рога́", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "наста́вить рога́", "2": "pf", "impf": "наставля́ть рога́" }, "expansion": "наста́вить рога́ • (nastávitʹ rogá) pf (imperfective наставля́ть рога́)", "name": "ru-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "наста́вить" }, "name": "ru-conj-verb-see" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian entries with incorrect language header", "Russian idioms", "Russian lemmas", "Russian multiword terms", "Russian perfective verbs", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations", "Russian verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 168, 185 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 195, 205 ], [ 210, 215 ] ], "english": "\"Hm! . . . .\" Pekarsky mused. \"Well, then, let me tell you this, my friend,\" he went on, evidently thinking hard: \"if I ever marry again and you take it into your head to seduce my wife, please do it so that I don't notice it.…\"", "ref": "1893, Антон Чехов [Anton Chekhov], “V”, in Рассказ неизвестного человека; English translation from Constance Garnett, transl., An Anonymous Story, 1917:", "roman": "— Gm… — zadúmalsja Pekarskij. — Tak vot što ja tebé skažú, drug moj ljubéznyj, — prodolžál on s vídimym naprjažénijem mýsli, — jésli ja kogdá-nibudʹ ženjúsʹ vo vtorój raz i tebé vzdúmajetsja nastávitʹ mne rogá, to délaj éto tak, štóby ja ne zamétil.", "text": "— Гм… — заду́мался Пекарский. — Так вот что я тебе́ скажу́, друг мой любе́зный, — продолжа́л он с ви́димым напряже́нием мы́сли, — е́сли я когда́-нибудь женю́сь во второ́й раз и тебе́ взду́мается наста́вить мне рога́, то де́лай э́то так, что́бы я не заме́тил.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to cuckold" ], "links": [ [ "cuckold", "cuckold" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nɐˈstavʲɪtʲ rɐˈɡa]" } ], "word": "наставить рога" }
Download raw JSONL data for наставить рога meaning in Russian (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.