See ближе in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "бли́же", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "blíže", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "comparative adjective", "cat2": "comparative adverbs", "head": "бли́же", "tr": "" }, "expansion": "бли́же • (blíže)", "name": "head" }, { "args": { "1": "бли́же" }, "expansion": "бли́же • (blíže)", "name": "ru-comparative" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 32 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The old limes and birches, white with hoar-frost, have a good-natured expression; they are nearer to one's heart than cypresses and palms, and near them one doesn't want to be thinking of the sea and the mountains.", "ref": "1899, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), “Дама с собачкой”, in Русская мысль; translated as “The Lady with the Dog”, in Constance Garnett, transl., The Lady with the Dog and Other Stories, London: Chatto & Windus, 1917, part 3:", "roman": "U stáryx lip i berjóz, bélyx ot íneja, dobrodúšnoje vyražénije, oní blíže k sérdcu, čem kiparísy i pálʹmy, i vblizí nix užé ne xóčetsja dúmatʹ o goráx i móre.", "text": "У ста́рых лип и берёз, бе́лых от и́нея, доброду́шное выраже́ние, они́ бли́же к се́рдцу, чем кипари́сы и па́льмы, и вблизи́ них уже́ не хо́чется ду́мать о гора́х и мо́ре.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "blízkij", "word": "бли́зкий" } ], "glosses": [ "comparative degree of бли́зкий (blízkij)" ], "id": "en-ближе-ru-adv-hUdeEtmY", "links": [ [ "бли́зкий", "близкий#Russian" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 32 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "extra": "blízko", "word": "бли́зко" } ], "glosses": [ "comparative degree of бли́зко (blízko)" ], "id": "en-ближе-ru-adv-~0qKeoK2", "links": [ [ "бли́зко", "близко#Russian" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈblʲiʐɨ]" } ], "word": "ближе" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Russian 2-syllable words", "Russian comparative adjectives", "Russian comparative adverbs", "Russian entries with incorrect language header", "Russian non-lemma forms", "Russian terms with IPA pronunciation" ], "forms": [ { "form": "бли́же", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "blíže", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "comparative adjective", "cat2": "comparative adverbs", "head": "бли́же", "tr": "" }, "expansion": "бли́же • (blíže)", "name": "head" }, { "args": { "1": "бли́же" }, "expansion": "бли́же • (blíže)", "name": "ru-comparative" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Russian comparative adjectives", "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The old limes and birches, white with hoar-frost, have a good-natured expression; they are nearer to one's heart than cypresses and palms, and near them one doesn't want to be thinking of the sea and the mountains.", "ref": "1899, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), “Дама с собачкой”, in Русская мысль; translated as “The Lady with the Dog”, in Constance Garnett, transl., The Lady with the Dog and Other Stories, London: Chatto & Windus, 1917, part 3:", "roman": "U stáryx lip i berjóz, bélyx ot íneja, dobrodúšnoje vyražénije, oní blíže k sérdcu, čem kiparísy i pálʹmy, i vblizí nix užé ne xóčetsja dúmatʹ o goráx i móre.", "text": "У ста́рых лип и берёз, бе́лых от и́нея, доброду́шное выраже́ние, они́ бли́же к се́рдцу, чем кипари́сы и па́льмы, и вблизи́ них уже́ не хо́чется ду́мать о гора́х и мо́ре.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "blízkij", "word": "бли́зкий" } ], "glosses": [ "comparative degree of бли́зкий (blízkij)" ], "links": [ [ "бли́зкий", "близкий#Russian" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] }, { "categories": [ "Russian comparative adverbs" ], "form_of": [ { "extra": "blízko", "word": "бли́зко" } ], "glosses": [ "comparative degree of бли́зко (blízko)" ], "links": [ [ "бли́зко", "близко#Russian" ] ], "tags": [ "comparative", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈblʲiʐɨ]" } ], "word": "ближе" }
Download raw JSONL data for ближе meaning in Russian (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.