See беспутный in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "беспу́тный", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bespútnyj", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-decl-adj", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a*", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "беспу́тный", "roman": "bespútnyj", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тное", "roman": "bespútnoje", "source": "declension", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тная", "roman": "bespútnaja", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тные", "roman": "bespútnyje", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "беспу́тного", "roman": "bespútnovo", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "беспу́тному", "roman": "bespútnomu", "source": "declension", "tags": [ "dative", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "dative", "feminine" ] }, { "form": "беспу́тным", "roman": "bespútnym", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "беспу́тного", "roman": "bespútnovo", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "masculine" ] }, { "form": "беспу́тное", "roman": "bespútnoje", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тную", "roman": "bespútnuju", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "feminine" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "plural" ] }, { "form": "беспу́тный", "roman": "bespútnyj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "masculine" ] }, { "form": "беспу́тные", "roman": "bespútnyje", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "беспу́тным", "roman": "bespútnym", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "беспу́тною", "roman": "bespútnoju", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "беспу́тными", "roman": "bespútnymi", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "беспу́тном", "roman": "bespútnom", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тен", "roman": "bespúten", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тно", "roman": "bespútno", "source": "declension", "tags": [ "neuter", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тна", "roman": "bespútna", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тны", "roman": "bespútny", "source": "declension", "tags": [ "plural", "short-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "беспу́тный" }, "expansion": "беспу́тный • (bespútnyj)", "name": "ru-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "беспу́тный", "2": "a*" }, "name": "ru-decl-adj" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian adjectives with reducible short stem", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian adjectives with short accent pattern a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 143, 149 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 142, 152 ] ], "english": "At that moment Mistress Stockfisch came riding up on a white horse, accompanied by half a dozen drunken soldiers, who were leading captive the wanton Klemantinka.", "ref": "1870, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Сказание о шести градоначальницах”, in История одного города; English translation from I. P. Foote, transl., The History of a Town, Oxford: Willem A. Meeuws, 1980:", "roman": "V éto vrémja k tolpé podʺjéxala na bélom koné devíca Štokfiš, soprovoždájemaja šestʹjú pʹjánymi soldátami, kotóryje velí vzjátuju v plen bespútnuju Klemantinku.", "text": "В э́то вре́мя к толпе́ подъе́хала на бе́лом коне́ деви́ца Штокфиш, сопровожда́емая шестью́ пья́ными солда́тами, кото́рые вели́ взя́тую в плен беспу́тную Клемантинку.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 171, 178 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 188, 198 ] ], "english": "He got angry and said:\n“Lock the door, I’m going to give it to you for throwing my money away”—and then he suddenly cancelled it and said: “No, never mind, I myself am as wayward as you are.”", "ref": "1873, Николай Лесков [Nikolai Leskov], “Глава четырнадцатая”, in Очарованный странник; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., The Enchanted Wanderer, New York: Alfred A. Knopf, 2013:", "roman": "On býlo ozlílsja i govorít:\n«Zaprí-ka dvéri, ja tebé zadám, kak kazjónnyje dénʹgi švyrjátʹ, — a potóm, éto vdrug otmenív, i govorít: — Ne nádo ničevó, ja i sam takój že, kak ty, bespútnyj».", "text": "Он бы́ло озли́лся и говори́т:\n«Запри́-ка две́ри, я тебе́ зада́м, как казённые де́ньги швыря́ть, — а пото́м, э́то вдруг отмени́в, и говори́т: — Не на́до ничего́, я и сам тако́й же, как ты, беспу́тный».", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 389, 398 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 335, 345 ] ], "english": "He remembered how his brother, while at the university, and for a year afterwards, had, in spite of the jeers of his companions, lived like a monk, strictly observing all religious rites, services, and fasts, and avoiding every sort of pleasure, especially women. And afterwards, how he had all at once broken out: he had associated with the most horrible people, and rushed into the most senseless debauchery.", "ref": "1877, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Часть I Глава XXIV”, in Анна Каренина; English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901:", "roman": "Vspominál on, kak brat v universitéte i god pósle universitéta, nesmotrjá na nasméški továriščej, žil kak monáx, v strógosti ispolnjája vse obrjády relígii, slúžby, postý i izbegája vsjákix udovólʹstvij, v osóbennosti žénščin; i potóm kak vdrug jevó prorválo, on sblízilsja s sámymi gádkimi ljudʹmí i pustílsja v sámyj bespútnyj razgúl.", "text": "Вспомина́л он, как брат в университе́те и год по́сле университе́та, несмотря́ на насме́шки това́рищей, жил как мона́х, в стро́гости исполня́я все обря́ды рели́гии, слу́жбы, посты́ и избега́я вся́ких удово́льствий, в осо́бенности же́нщин; и пото́м как вдруг его́ прорва́ло, он сбли́зился с са́мыми га́дкими людьми́ и пусти́лся в са́мый беспу́тный разгу́л.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "english": "Marina Tsvetaeva", "ref": "1918, Марина Цветаева [Marina Tsvetaeva], Мой день беспутен и нелеп; English translation from (Please provide a date or year):", "roman": "Moj denʹ bespúten i nelép:\nU níščevo prošú na xleb,\nBogátomu dajú na bédnostʹ", "text": "Мой день беспу́тен и неле́п:\nУ ни́щего прошу́ на хлеб,\nБога́тому даю́ на бе́дность", "type": "quote" } ], "glosses": [ "senseless, wanton, wayward" ], "id": "en-беспутный-ru-adj-n5aq3-j9", "links": [ [ "senseless", "senseless" ], [ "wanton", "wanton" ], [ "wayward", "wayward" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bʲɪˈsputnɨj]" } ], "word": "беспутный" }
{ "forms": [ { "form": "беспу́тный", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bespútnyj", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-decl-adj", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a*", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "беспу́тный", "roman": "bespútnyj", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тное", "roman": "bespútnoje", "source": "declension", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тная", "roman": "bespútnaja", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "беспу́тные", "roman": "bespútnyje", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "беспу́тного", "roman": "bespútnovo", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "беспу́тному", "roman": "bespútnomu", "source": "declension", "tags": [ "dative", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "dative", "feminine" ] }, { "form": "беспу́тным", "roman": "bespútnym", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "беспу́тного", "roman": "bespútnovo", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "masculine" ] }, { "form": "беспу́тное", "roman": "bespútnoje", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тную", "roman": "bespútnuju", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "feminine" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "plural" ] }, { "form": "беспу́тный", "roman": "bespútnyj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "masculine" ] }, { "form": "беспу́тные", "roman": "bespútnyje", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "беспу́тным", "roman": "bespútnym", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "masculine", "neuter" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "беспу́тною", "roman": "bespútnoju", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "беспу́тными", "roman": "bespútnymi", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "беспу́тном", "roman": "bespútnom", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тной", "roman": "bespútnoj", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тных", "roman": "bespútnyx", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "беспу́тен", "roman": "bespúten", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тно", "roman": "bespútno", "source": "declension", "tags": [ "neuter", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тна", "roman": "bespútna", "source": "declension", "tags": [ "feminine", "short-form" ] }, { "form": "беспу́тны", "roman": "bespútny", "source": "declension", "tags": [ "plural", "short-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "беспу́тный" }, "expansion": "беспу́тный • (bespútnyj)", "name": "ru-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "беспу́тный", "2": "a*" }, "name": "ru-decl-adj" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Russian quotations", "Russian 3-syllable words", "Russian adjectives", "Russian adjectives with reducible short stem", "Russian adjectives with short accent pattern a", "Russian adjectives with short forms", "Russian entries with incorrect language header", "Russian hard-stem stem-stressed adjectives", "Russian lemmas", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 143, 149 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 142, 152 ] ], "english": "At that moment Mistress Stockfisch came riding up on a white horse, accompanied by half a dozen drunken soldiers, who were leading captive the wanton Klemantinka.", "ref": "1870, Михаил Салтыков-Щедрин [Mikhail Saltykov-Shchedrin], “Сказание о шести градоначальницах”, in История одного города; English translation from I. P. Foote, transl., The History of a Town, Oxford: Willem A. Meeuws, 1980:", "roman": "V éto vrémja k tolpé podʺjéxala na bélom koné devíca Štokfiš, soprovoždájemaja šestʹjú pʹjánymi soldátami, kotóryje velí vzjátuju v plen bespútnuju Klemantinku.", "text": "В э́то вре́мя к толпе́ подъе́хала на бе́лом коне́ деви́ца Штокфиш, сопровожда́емая шестью́ пья́ными солда́тами, кото́рые вели́ взя́тую в плен беспу́тную Клемантинку.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 171, 178 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 188, 198 ] ], "english": "He got angry and said:\n“Lock the door, I’m going to give it to you for throwing my money away”—and then he suddenly cancelled it and said: “No, never mind, I myself am as wayward as you are.”", "ref": "1873, Николай Лесков [Nikolai Leskov], “Глава четырнадцатая”, in Очарованный странник; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., The Enchanted Wanderer, New York: Alfred A. Knopf, 2013:", "roman": "On býlo ozlílsja i govorít:\n«Zaprí-ka dvéri, ja tebé zadám, kak kazjónnyje dénʹgi švyrjátʹ, — a potóm, éto vdrug otmenív, i govorít: — Ne nádo ničevó, ja i sam takój že, kak ty, bespútnyj».", "text": "Он бы́ло озли́лся и говори́т:\n«Запри́-ка две́ри, я тебе́ зада́м, как казённые де́ньги швыря́ть, — а пото́м, э́то вдруг отмени́в, и говори́т: — Не на́до ничего́, я и сам тако́й же, как ты, беспу́тный».", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 389, 398 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 335, 345 ] ], "english": "He remembered how his brother, while at the university, and for a year afterwards, had, in spite of the jeers of his companions, lived like a monk, strictly observing all religious rites, services, and fasts, and avoiding every sort of pleasure, especially women. And afterwards, how he had all at once broken out: he had associated with the most horrible people, and rushed into the most senseless debauchery.", "ref": "1877, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Часть I Глава XXIV”, in Анна Каренина; English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901:", "roman": "Vspominál on, kak brat v universitéte i god pósle universitéta, nesmotrjá na nasméški továriščej, žil kak monáx, v strógosti ispolnjája vse obrjády relígii, slúžby, postý i izbegája vsjákix udovólʹstvij, v osóbennosti žénščin; i potóm kak vdrug jevó prorválo, on sblízilsja s sámymi gádkimi ljudʹmí i pustílsja v sámyj bespútnyj razgúl.", "text": "Вспомина́л он, как брат в университе́те и год по́сле университе́та, несмотря́ на насме́шки това́рищей, жил как мона́х, в стро́гости исполня́я все обря́ды рели́гии, слу́жбы, посты́ и избега́я вся́ких удово́льствий, в осо́бенности же́нщин; и пото́м как вдруг его́ прорва́ло, он сбли́зился с са́мыми га́дкими людьми́ и пусти́лся в са́мый беспу́тный разгу́л.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "english": "Marina Tsvetaeva", "ref": "1918, Марина Цветаева [Marina Tsvetaeva], Мой день беспутен и нелеп; English translation from (Please provide a date or year):", "roman": "Moj denʹ bespúten i nelép:\nU níščevo prošú na xleb,\nBogátomu dajú na bédnostʹ", "text": "Мой день беспу́тен и неле́п:\nУ ни́щего прошу́ на хлеб,\nБога́тому даю́ на бе́дность", "type": "quote" } ], "glosses": [ "senseless, wanton, wayward" ], "links": [ [ "senseless", "senseless" ], [ "wanton", "wanton" ], [ "wayward", "wayward" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bʲɪˈsputnɨj]" } ], "word": "беспутный" }
Download raw JSONL data for беспутный meaning in Russian (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.