"răbdări prăjite" meaning in Romanian

See răbdări prăjite in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /rəbˈdərʲ prəˈʒi.te/
Etymology: Literally, “fried patiences”. First attested in the mid 19th century. Etymology templates: {{m-g|fried patiences}} “fried patiences”, {{lit|fried patiences}} Literally, “fried patiences”, {{etydate/the|mid 19th century}} the mid 19th century, {{etydate|mid 19th century}} First attested in the mid 19th century. Head templates: {{ro-noun|f-p}} răbdări prăjite f pl (plural only)
  1. (idiomatic, humorous) no food whatsoever Tags: feminine, humorous, idiomatic, plural, plural-only
    Sense id: en-răbdări_prăjite-ro-noun-PeCVIQei Categories (other): Romanian entries with incorrect language header, Romanian pluralia tantum

Download JSON data for răbdări prăjite meaning in Romanian (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fried patiences"
      },
      "expansion": "“fried patiences”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fried patiences"
      },
      "expansion": "Literally, “fried patiences”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mid 19th century"
      },
      "expansion": "the mid 19th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mid 19th century"
      },
      "expansion": "First attested in the mid 19th century.",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “fried patiences”. First attested in the mid 19th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "răbdări prăjite f pl (plural only)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now we go hungry, since this is what our work demands of us…\n(literally, “now we eat fried patiences”)",
          "ref": "1952, Zaharia Stancu, part 3, in Dulăii [The hounds], Bucharest: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, page 275; previously serialised in Viața Românească, year 5, number 11, Bucharest, 1952 November, page 216",
          "text": "Acum mâncăm răbdări prăjite, că așa ne cere serviciul…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no food whatsoever"
      ],
      "id": "en-răbdări_prăjite-ro-noun-PeCVIQei",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, humorous) no food whatsoever"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "humorous",
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rəbˈdərʲ prəˈʒi.te/"
    }
  ],
  "word": "răbdări prăjite"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fried patiences"
      },
      "expansion": "“fried patiences”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fried patiences"
      },
      "expansion": "Literally, “fried patiences”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mid 19th century"
      },
      "expansion": "the mid 19th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mid 19th century"
      },
      "expansion": "First attested in the mid 19th century.",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “fried patiences”. First attested in the mid 19th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "răbdări prăjite f pl (plural only)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romanian entries with incorrect language header",
        "Romanian feminine nouns",
        "Romanian humorous terms",
        "Romanian idioms",
        "Romanian lemmas",
        "Romanian multiword terms",
        "Romanian nouns",
        "Romanian pluralia tantum",
        "Romanian terms with IPA pronunciation",
        "Romanian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now we go hungry, since this is what our work demands of us…\n(literally, “now we eat fried patiences”)",
          "ref": "1952, Zaharia Stancu, part 3, in Dulăii [The hounds], Bucharest: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, page 275; previously serialised in Viața Românească, year 5, number 11, Bucharest, 1952 November, page 216",
          "text": "Acum mâncăm răbdări prăjite, că așa ne cere serviciul…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no food whatsoever"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, humorous) no food whatsoever"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "humorous",
        "idiomatic",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rəbˈdərʲ prəˈʒi.te/"
    }
  ],
  "word": "răbdări prăjite"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Romanian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.